Sobrellevé [Serbian translation]
Sobrellevé [Serbian translation]
Noc secanja,
bila je ona noc tako ispunjena,
onu koju nosim tako duboko u mojim venama.
Tvoji uzdisaji skoljke,
koji idu na zvuk moje duse,
i tvoji poljupci za mene mirisu na slavu.
I savladacu tok mog zivota,
sa strahom u vazduhu, sa tobom moja radosti.
Mnogo puta se nocu molim,
pricam sa Bogom i pitam ga za vecnost,
od poljubaca koji su me opcinili,
za koje bih umrla, ako se zavrse.
I u vrtu mojih zelja,
ja sam pokupila najlepsi cvet od svih,
presekla sam ga, ja sam ga odnela za put ljubavi tako pun
i cist od srece.
I savladacu tok mojih dana,
sa strahom u vazduhu, sa tobom moja radosti.
I savladacu tok mojih dana.
Ponekad osecanja zaslepe toliko istine,
da iako umirem od tvoje zlobe,
nikada ne bih primetila,
da u tvojim ocima ne osvicu zvezde,
zato sto ne osecaju, ni ne znaju.
I savladacu tok mojih dana,
sa strahom u vazduhu, sa tobom moja radosti.
I savladacu tok mojih dana,
sa strahom u vazduhu, sa tobom moja radosti.
Ne znam sta je mogao uraditi tvoj um,
da cak nisi dosao da se oprostis sa mnom.
Sa onim sto sam dala za nasa volim te,
da bio si moja fantazija, koju sam sada izgubila.
Nadam se da cu te videti punog radosti
sa nekim ko ucini da ponovo vidis iluziju.
Zato ja i moje kazne ce nastaviti sa tobom,
sve dok se ne izleci moje jadno srce.
I savladacu tok mojih dana,
sa strahom u vazduhu, sa tobom moja radosti.
I savladacu tok mojih dana,
sa strahom u vazduhu, sa tobom moja radosti.
- Artist:Malú
- Album:Malú