Soulshine [Serbian translation]
Soulshine [Serbian translation]
Kada ne možeš da pronadješ svetlost
koja te je vodila u mračnim danima
Kada zvezde ne sijaju sjajno
Osećaš se kao da si izgubio svoj put
Kada je svetlost sveća u tvome domu tako daleko
tada moraš da pustiš da tvoja duša sija
kao što je moj otac nekada govorio
Govorio je: sjaj duše
to je bolje nego sunčev sjaj
Bolje nego mesečina
Sigurno bolje nego kiša
I, ako ljudima nije stalo
svi se ponekad osećamo tako
Moraš da pustiš da tvoja duša sija
sija, do novog svitanja
Odrasla sam i mislila sam da sam shvatila,
Da cu uspeti sama
Život može uzeti i najjačeg čoveka
I učiniti da se oseća tako usamljenim
Sada ponekad osetim hladan vetar
kako duva kroz moje bolne kosti
I setim se šta je moj tata govorio
On je govorio: devojko, noć je najmračnija pre svitanja
Pusti svoju dušu da sija
to je bolje nego sunčev sjaj
Bolje nego mesečina
Sigurno bolje nego kiša
I, ako ljudima nije stalo
svi se ponekad osećamo tako
Moraš da pustiš da tvoja duša sija
sija, do novog svitanja
Ponekad čovek može da oseti ovu prazninu
Kao da mu je žena pucala pravo u dušu
I žena… Bog zna, i ona može da se oseća tako
I kad ti se svet čini hladnim
moraš da pustiš svoj duh da te vodi
Pusti svoju dušu da sija
to je bolje nego sunčev sjaj
Bolje nego mesečina
Sigurno bolje nego kiša
I, ako ljudima nije stalo
svi se ponekad osećamo tako
Moraš da pustiš da tvoja duša sija
sija, do novog svitanja
to je bolje nego sunčev sjaj
Bolje nego sjaj mesečine
Sigurno bolje nego kiša
I, ako ljudi ne mare
svi se ponekad osećamo tako
Moraš da pustiš da tvoja duša sija
sija, do novog svitanja
Pričam ti o sjaju duše
to je bolje nego sunčev sjaj
Bolje nego sjaj mesečine
Sigurno bolje nego kiša
I, ako ljudi ne mare
svi se ponekad osećamo tako
Moraš da pustiš da tvoja duša sija
Moraš da pustiš da tvoja duša sija
sija
do novog svitanja
- Artist:Beth Hart