Spostato di un secondo [Portuguese translation]
Spostato di un secondo [Portuguese translation]
Aos cinco anos de idade percebi que estava caindo
E descobri que cair machuca
No primeiro tapa eu entendia o choro
E que não se deve roubar se não for extremamente vital
Eu descobri que o amor é uma arte para entender
E eu descobri isso simplesmente amando
Que tudo muda enquanto você está vivendo
E que algumas coisas se alinham com dificuldade
Se alinham com dificuldade
Volto para trás outra vez e me encontro nu
E redescobrir o desejo de preencher cada vazio
E fazer tudo, fazer tudo de novo
De novo
Um momento depois
E agora eu gostaria de saber
Como o mundo seria
Se de tudo isso fosse
Deslocado um segundo
Agora eu te veria
Escolher ficar
Mas você vai embora
E eu, eu te deixo partir
Eu, que não fiz as pazes com a nicotina
Gostaria de voltar ali para nem ao menos tentar
Ver quando crescer em quê uma voz se torna
Se você não a vicia com trinta anos de veneno
Eu, que desde sempre considerei
E se você foi marcado, foi pelas suas ações e pelas ondas do mar
Então um desconhecido toca uma canção
E novamente sai de seu nome para recomeçar1
E agora eu gostaria de saber
Como o mundo seria
Se de tudo isso fosse
Deslocado um segundo
Agora eu te veria
Escolher ficar
Mas você vai embora
E eu, eu te deixo partir
E eu voltaria outra vez
Para a mesma sala
Fazer tudo de novo
A um metro de distância
Para cair novamente
Nos mesmos instantes
Nos mesmos lugares
Talvez um pouco mais adiante
Como se fosse um outro vento
Uma segunda ocasião
Um olhar distante
A outra face da mesma emoção
Fazer tudo de novo
Um momento depois...
E agora eu gostaria de saber
Como o mundo seria
Se de tudo isso fosse
Deslocado um segundo
Agora eu te veria
Escolher ficar
Mas você vai embora
E eu, eu te deixo partir
(Esta manhã eu percebi que estava caindo
E ainda me surpreende que cair machuca)
Eu te deixo partir...
(Um outro tapa e eu entendi o choro
Um outro tapa e eu entendi o choro)
Eu te deixo partir...
(Esta manhã eu percebi que estava caindo
E ainda me surpreende que cair machuca)
Eu te deixo partir...
(Um outro tapa e eu entendi o choro
E que não se deve parar de amar se não for extremamente vital)
1. Provavelmente ele fala sobre nomes artísticos ou alteregos
- Artist:Marco Masini
- Album:Spostato di un secondo