Spunta la luna dal monte [English translation]
Spunta la luna dal monte [English translation]
Dark night, night without evening
defenseless night, warrior night ...
In other ways, with hands – my own…
I’m searching for yours, I’m searching for both of us.
The moon peeks over the mountain,
the moon peeks over the mountain.
Among stone faces, among muddy roads
looking for the moon, looking…
Dancing in your mind,
touching all the people,
sometimes melting into tears,
a song of safe shores
so soon forgotten,
voice of the poor remains of a failed dream.
In the garbage dumps, the homeless
looking for food, looking
among the people, in the middle
of the street begging,
life wakes up crying.
You, sons of nobody,
forgotten along the years,
you are only fifty-one
but you look a hundred!
My heart, you, clear and clean fount,
so that I can also drink to life.
Wherever dawn falls on my way
both unfettered, there we’ll go together.
The moon peeks over the mountain
It comes singing a dance song
The moon peeks over the mountain
It comes singing a dance song
In the garbage dumps, the homeless
looking for food, looking,
among the people, in the middle
of the street begging,
life wakes up crying.
Among stone faces, among muddy roads
looking for the moon, looking…
dancing in your mind,
touching all the people
sometimes sitting by your side,
a song of safe shores
of happy children on a meadow
voice that rises higher than a failed dream.
The moon peeks over the mountain
It comes singing a dance song
The moon peeks over the mountain
It comes singing a dance song …
- Artist:Tazenda