Stadt der Liebe [In This City Of Love] [English translation]
Stadt der Liebe [In This City Of Love] [English translation]
Isabella: Essen wir ein Crêpe Sucrée,
hier in Paris im Café?
Phineas: Diese Markise könnte man als Segel
benutzen, oder als Fallschirm, je nachdem,
wie sich die Dinge entwickeln.
Isabella: Riech doch mal an diesem Strauß,
sieh den Eiffelturm hinauf!
Phineas: Ich frag' mich, ob sie was davon übrig
haben, die Nieten könnten sehr hilfreich sein.
Isabella: Oh Phineas ...
Teilst du eine Crème Brûlée mit mir?
Phineas: Hey, was für 'ne interessante Lötlampe!
Isabella: Immerhin wird das hier
"Stadt der Liebe" genannt.
Paare: Immerhin wird Paris...
Isabella: ..."Stadt der Liebe" genannt.
Ferb: Wunderschönes Paris.
Isabella: Kosten wir doch ein Stück Brie,
geh'n in eine Galerie!
Phineas: Ist Ölfarbe wiederverwertbar,
um sie als Treibstoff zu nutzen?
Isabella: Sieh doch die Champs-Élysées!
Sag, wie steht mir denn das Beret?
Phineas: Oh ja, wir müssen noch dringend
Helme besorgen.
Isabella: Wieso geht es ihm nicht so wie mir?
Was ist los, immerhin wird das hier
"Stadt der Liebe" genannt!
Frau: Immerhin wird Paris...
Paare: ..."Stadt der Liebe" genannt.
Isabella: Ach, würde er doch flüstern
"Ma chérie, je t'aime".
Denn immerhin wird das hier,
Kann er das nicht seh'n,
"Stadt der Liebe" genannt.
Künstler: Immerhin wird Paris...
Isabella: ..."Stadt der Liebe" genannt.
Paare: Wunderschönes Paris.
Isabella: "Stadt der Liebe" genannt.
("Stadt der Liebe" genannt)
- Artist:Phineas and Ferb (OST)