Stato di Natura [Ukrainian translation]
Stato di Natura [Ukrainian translation]
Я не можу тебе зрозуміти, наче ти плюєш нам в обличчя,
Або ти волаєш, щоб підсилити чотири німі рядки.
Ти нікчема, навіть після подвійних потуг.
Твій виступ триває лише чверть години.
Навіщо все трощити, бути агресивним?
Скажені пси, з антидепресантами в кишенях.
Пліткуєте разом з іншими виродками,
Заради самоствердження пишете під фото чужі цитати.
Це проти моєї природи:
Свистіти на вулиці, наче я собака.
Це проти моєї природи:
Говорити що любиш, а насправді ненавидіти.
Ми вимагаємо свободу тіла.
Ми засуджуємо дівчину за те, що вона одягається так, як їй подобається.
Вони вчать нас, що жінка – це мати, красуня, яка погано кермує,
Але в навігатора жіночий голос.
Рабський образ, намальований суспільством,
Яке нав'язує нам, каже, що ми зобов’язані робити.
Всюди використовують зображення наших грудей,
А як щодо публічного грудного вигодовування? (О,ні. Це аморально!)
Це проти моєї природи:
Свистіти на вулиці, наче я собака.
Це проти моєї природи:
Говорити що любиш, а насправді ненавидіти.
Ми – раби патріархальної культури, культури володіння.
Де нема можливості обрати інший бік,
Де мати – має бути лише «матір’ю», донька – має бути лише «донькою»,
Чоловік - має бути лише «чоловіком», а кохання – може мати лише одну форму.
Я бачив багато рук, здійнятих не для допомоги,
А щоб дати ляпаса.
Кричати вслід «Які гарні сідниці» - це не комплімент.
Вміння битися не робить тебе чоловіком.
Це проти моєї природи:
Свистіти на вулиці, наче я собака.
Це проти моєї природи:
Говорити що любиш, а насправді ненавидіти.
Це проти моєї природи:
Свистіти на вулиці, наче я собака.
Це проти моєї природи:
Говорити що любиш, а насправді ненавидіти.
- Artist:Francesca Michielin
- Album:FEAT (Stato di Natura)