Still Ill [Dutch translation]
Still Ill [Dutch translation]
Ik beveel vandaag dat het leven
Slechts nemen en niet geven is
Engeland is van mij, het is mij een loon verschuldigd
Maar vraag mij waarom en ik spuw in jouw oog
Oh vraag mij waarom en ik spuw je in je oog
Maar we kunnen ons niet langer
vastklampen aan de oude dromen
Nee we kunnen ons niet vastklampen aan die dromen
Heerst het lichaam over de geest
Of heerst de geest over het lichaam?
Ik weet het niet...
Onder de ijzeren brug kusten wij
En ookal eindigde ik met pijnlijke lippen
Het was gewoon niet meer zoals de goeie ouwe tijd
Nee het was niet zoals in de goeie ouwe tijd
Ben ik nog steeds ziek?
Ben ik nog steeds ziek?
Heerst het lichaam over de geest
Of heerst de geest over het lichaam?
Ik weet het niet...
Vraag me waarom en ik zal doodgaan
Oh, vraag mij waarom en ik zal doodgaan
En als je morgen naar je werk moet
Wel moest ik van jou zijn, zou ik niet echt veel moeite doen
Want er zijn meer heldere kanten aan het leven
En ik zal het wel weten, want ik heb ze gezien
Maar niet erg vaak
Onder de ijzeren brug kusten wij
En ookal eindigde ik met pijnlijke lippen
Het was gewoon niet meer zoals de goeie ouwe tijd
Nee het was niet zoals in de goeie ouwe tijd
Ben ik nog steeds ziek?
Oh, ben ik nog steeds ziek?
- Artist:The Smiths
- Album:The Smiths (1984)