Stressed Out [Persian translation]
Stressed Out [Persian translation]
[۱ شعر]
ایکاش صداهای بهتری را
می یافتم که هیچکس تا بحال نشنیده بود
ایکاش صدای بهتری داشتم که واژگان بهتری را میخواندم
ایکاش ساز و زه هایی پیدا میکردم که دارای سبک و نظم جدیدی بودند
ایکاش مجبور نبودم هر بار که میخوانم قافیه بندی را تجدید کنم
به من گفتند وقتی بزرگتر بشم تمام بیم و نگرانی هایم کم خواهد شد
ولی اکنون من احساس ناامنی میکنم و به آنچه مردم فکر می کنند اعتبار و اهمیت میدهم
[پیش درآمد گروه همسرایان ]
اسم من بلری فیس است و آنچه تو فکر
میکنی برایم اهمیت دارد
اسم من بلری فیس است و آنچه تو فکر
میکنی برایم اهمیت دارد
[گروه همسرایان]
ایکاش می توانستیم زمان را به آن روزهای خوب قدیمی برگردانیم
آن زمان که مادر هنگام خواب برایمان لالایی میخواند، ولی اکنون
پر از پریشانی هستیم
ایکاش می توانستیم زمان را به آن روزهای
خوب قدیمی برگردانیم
آن زمان که مادر هنگام خواب برایمان لالایی میخواند، ولی اکنون
پر از پریشانی هستیم
[۲ شعر]
بعضی اوقات رایحه خاصی ذهن مرا به دوران جوانیم برمیگرداند
عجیب است که هرگز قادر نیستم تشخیص دهم منشاء آن چیست؟
اگر آنرا پیدا میکردم می توانستم از آن یک شمع رایحه دار بسازم
سعی میکردم آنرا بفروشم، ولی هرگز تمام آنرا نمی فروختم بلکه شاید فقط یکی را میفروختم
آنهم به برادرم، زیرا هر دوی ما دارای بینی و لباس یکسانی هستیم، در فضای خانه بزرگ شدیم و به هنگام پرسه زدن سنگ های نهر را به اطراف پرتاب میکردیم
ولی این خاطرات زمانی را برای ما تداعی میکند که حقیقتا هیچ چیز برای ما مهم نبود
فارغ از فکر وام دانشجویی و خانه های ویلایی درخت و باغچه دار که از این دو
همه ما مورد قبلی را انتخاب خواهیم کرد
[پیش درآمد گروه همسرایان ] + [گروه همسرایان]
[پل ] × ۲]
ما عادت داشتیم نقش بازی کنیم
به هم اسامی مختلف بدیم، یک سفینه فضایی درست کنیم و بعد اونو به دور دورها به پرواز در بیاریم
عادت داشتیم رویای فضای خارجی را ببینیم، ولی حالا آنها با خنده تو صورت ما نگاه کرده و اینطور میخوانند "بیدار شو
باید بری پول در بیاری"، آره
[گروه همسرایان]
(بلری فیس) (انتها)
ما عادت داشتیم نقش بازی کنیم، عادت داشتیم نقش بازی کنیم، پول
ما عادت داشتیم نقش بازی کنیم، بیدار شو نیاز به پول داری
ما عادت داشتیم نقش بازی کنیم، عادت داشتیم نقش بازی کنیم، پول
ما عادت داشتیم نقش بازی کنیم، بیدار شو نیاز به پول داری
ما عادت داشتیم نقش بازی کنیم
به هم اسامی مختلف بدیم، یک سفینه فضایی درست کنیم و بعد اونو به دور دورها به پرواز در بیاریم
عادت داشتیم رویای فضای خارجی را ببینیم، ولی حالا آنها با خنده تو صورت ما نگاه کرده و اینطور میخوانند "بیدار شو
باید بری پول در بیاری، آره
- Artist:twenty one pilots
- Album:Blurryface (2015)