Ta ne [French translation]
Ta ne [French translation]
Si l’amour est une explosion de sentiments,
Alors c’était un volcan
Un seul regard a suffi
Plus deux ou trois mots
C’est arrivé dans un train
Il m’a demandé directement
Dans ce dialecte fantastique
Ce que je cache dans mon cœur
Joignons les mains, vraiment, vraiment1 ?
Et que l’amour arrive, vraiment, vraiment ?
Nous allons nous aimer2, vraiment, vraiment ?
Fort comme deux chênes, vraiment, vraiment ?
Vraiment… ?
Il dit que je suis bien en chair
Et qu’il n’est pas fait de beurre
Et que quand il a trouvé le bonheur
Je l’ai trouvé aussi
Le train s’est arrêté, il s’est mis à genoux
Et il a ouvert ses bras
Et a dit courons à travers les champs
Et allons à l’autel
Joignons les mains, vraiment, vraiment ?
Et que l’amour arrive, vraiment, vraiment ?
Nous allons nous aimer, vraiment, vraiment ?
Fort comme deux chênes, vraiment, vraiment ?
Vraiment… ?
Joignons les mains, vraiment, vraiment ?
Et que l’amour arrive, vraiment, vraiment ?
Nous allons nous aimer, vraiment, vraiment ?
Fort comme deux chênes, vraiment ?
1. « Ta ne », que l’on peut traduire par « n’est-ce pas » ou « pas vrai », est une expression de l’est de la Slovaquie. Elle a généralement un sens positif, mais à en juger par le clip, dans cette chanson elle a plutôt un sens négatif.2. Ce vers est dans un dialecte de l’est de la Slovaquie. En slovaque standard, ce serait « Budeme sa ľúbiť ».
- Artist:Kristína
- Album:Tie naj