Ταξίδεψέ με [Taxídepsé me] [German translation]
Ταξίδεψέ με [Taxídepsé me] [German translation]
Begebe mich auf eine Reise1
ohne Kompass ins Irgendwo;
Hauptsache ich bin mit Dir und ich fürchte mich nicht,
ich sag' es Dir, nichts.
Andere schauen in den Himmel und verlieren sich,
ich hab' es nie gelernt zu flüchten.
Andere schauen in den Himmel und verlieren sich,
ich schau in Deine Augen und begebe mich auf Reise.
Begebe mich auf eine Reise1,
die wenige angehen, eine lange und unerwartete,
auch diesen Abend und den nächsten Abend
und den danach...
1. a. b. Dies ist eine Aufforderung an seine Geliebte. Im Griechischen kann man sagen, dass "mich etwas auf Reise begibt", im Deutschen würde man an der Stelle sagen "mich etwas träumen läßt". also hier "Bring mich zum Träumen" im Sinne von Träumen im Bewußtsein, dass man sich entfernt hat, sich also auf Reise befindet.
- Artist:Notis Sfakianakis
- Album:Ας µιλήσουν τα τραγούδια - 2002