The Dark Night of the Soul [Dutch translation]
The Dark Night of the Soul [Dutch translation]
Op een duisterende nacht
brandde de liefdesvlam in mijn borst
En bij een helder lantaarnlicht ontvluchtte ik
Mijn huis wijl allen lagen te rusten
Onder de dekmantel van de nacht
En langs de geheime trap vluchtte ik snel
Mijn ogen gingen schuil achter de sluier
Wijl binnen allen doodrustig lagen
O nacht gij waart mijn gids in de nacht
lieflijker dan de rijzende zon
O nacht die de minnaar
en de geliefde tezaam bracht
elkaar wederkerig van wezen veranderend
In 't geheim in die nevelige nacht
buiten het zicht van een sterveling
Zonder een gids of licht
dan dat wat zo diep in mijn hart brandde,
Was het dat vuur dat mij voorging
en helderder scheen dan de middagzon
Tot waar hij nog wachtte
op een plek waar geen ander kon komen
O nacht gij waart mijn gids in de nacht
lieflijker dan de rijzende zon
O nacht die de minnaar
en de geliefde bijeenbracht
elkaar wederkerig van wezen veranderend
Binnen mijn bonzend hart
dat hem geheel was toegewijd
Viel hij in slaap
onder de ceders gaf ik al mijn liefde
Over de muren van de vesting
blies de wind zijn haar tegen zijn voorhoofd
En streelde met haar zachtste hand
elk mijner zinnen die zij gunde *)
O nacht gij waart mijn gids in de nacht
lieflijker dan de rijzende zon
O nacht die de minnaar
en de geliefde bijeenbracht
elkaar wederkerig van wezen veranderend
Ik gaf mijzelf geheel aan hem
en lei m’n gelaat op de borst van mijn geliefde
En zorg en smart vervaagden
terwijl de ochtendnevel tot licht werd
Ginds losten zij op temidden van de schone leliën
ginds losten zij op temidden van de schone leliën
ginds losten zij op temidden van de schone leliën
----------------------------------------------------------
*) Dit couplet vertalen wordt bemoeilijkt door 't ontbreken van leestekens...
- Artist:Loreena McKennitt
- Album:The Mask and the Mirror (1994)