The Fletcher Memorial Home [Polish translation]
The Fletcher Memorial Home [Polish translation]
Zabierzcie wszystkich waszych infantylnych starców gdzieś daleko stąd,
i wybudujcie im dom, takie małe miejsce tylko dla nich,
Dom Wariatów imienia Fletchera
dla nieuleczalnych tyranów i króli.
Mogą się sobie nawzajem pokazywać
w szpitalnej telewizji,
aby upewniali się, że wciąż jeszcze istnieją.
To jedyna potrzeba kontaktu jaką odczuwają.
„Panie i panowie, powitajmy proszę
Reagana i Haiga, pana Begina wraz z przyjaciółmi,
panią Thatcher i Iana Paisley, pana Breżniewa i jego partię,
ducha McCarthy’ego
i wspomnienia Nixona.
A teraz, dodająca pikanterii, anonimową
śmietankę ludobójców z Ameryki Łacińskiej.”
Czy oczekują, że będziemy ich traktować z jakimkolwiek szacunkiem?
Mogą sobie polerować swoje medale, ostrzyć uśmiechy
i znęcać się nad sobą nawzajem bawiąc się przez chwilę:
Pif, paf! Padnij! Jesteś zabity!
Bezpieczni pod nieustannym spojrzeniem zimnego oka kamery,
ich ulubionej zabawki,
będą grzecznymi dziewczynkami i chłopcami
W Domu Wariatów imienia Fletchera,
Domu dla kolonialnych marnotrawców żywotów i ich współtowarzyszy.
Czy wszyscy już są?
Dobrze się bawicie?
No to możemy zastosować ostateczne rozwiązanie!
- Artist:Pink Floyd
- Album:The Final Cut (1983)