The Fox [What Does the Fox Say?] [Azerbaijani translation]
The Fox [What Does the Fox Say?] [Azerbaijani translation]
İt hürür, pişik miloydayır
Quş cikgildəyir və siçan siyildəyir
İnək "mou" deyir, qurbağa qur-qur eyləyir
Və fil xortumu ilə səs çıxarır
Ördək quvak-quvak deyir, və balıq buk-buk deyir
Və fok ou, ou, ou deyir
Lakin, heç kimin bilmədiyi bir səs var
Tülkü nə deyir?
Rinq-dinq-dinq-dinq-dinqerinqedinq!
Qerinq-dinq-dinq-dinq-dinqereinqedinq!
Qerinq-dinq-dinq-dinq-dinqererinqedinq!
Tülkü nə deyir?
Va-pa-pa-pa-pa-pa-pau!
Va-pa-pa-pa-pa-pa-pau!
Va-pa-pa-pa-pa-pa-pau!
Tülkü nə deyir?
Ha-tii-ha-tii-ha-tii-ho!
Hatii-hatii-ha-tii-ho!
Ha-tii-hatii-hatii-ho!
Tülkü nə deyir?
Coff-çoff-çoff-çoff-çoff!
Çoff-çoff-çoff-çoff-çoff-çoff!
Cof-çoff-çoff-çoff-çoff!
Tülkü nə deyir?
Böyük mavi gözlər, burunu bəzəyir
Siçanları izləyir və deşiklər qazır
Təpəyə qədər balaca pəncələr
Qəfildən sən hələdə dayanırsan
Xəzin qırmızıdır, çox gözəl
Maskadakı bir mələk kimi
Amma əgər sən mehriban bir atla tanış olsan
Sən morse ilə əlaqə saxlayacaqsan
Mo-o-o-o-o-rse ilə?
Mo-o-o-o-o-rse ilə?
Mo-o-o-o-o-rse ilə?
Sən a-a-a-a-at ilə necə danışacaqsan
A-a-a-a-a-at ilə?
A-a-a-a-a-at ilə?
A-a-a-a-a-at ilə?
Tülkü nə deyir?
....... (ardı təkrar)
Tülkünün sirri, qədim sirrdir
Bilirəm ki, meşələrin dərinliyində gizlənirsən
Səsin nədir sənin? Biz nə vaxtsa biləcəyik?
Bu həmişə bir sirr olaraq qalacaq, sən nə deyirsən?
Sən mənim meşələrdə gizlənən bələdçi mələyimsən
Sənin səsin nədir?
....
- Artist:Ylvis