The Harold Song [Slovak translation]
The Harold Song [Slovak translation]
Chýbajú mi tvoje mäkké pery, chýba mi tvoje biele posteľné prádlo
Chýbaj mi škrabance od tvojej neoholenej brady na mojom líci
A toto je veľmi ťažké, lebo som nevidela
Že si bol láska môjho života a zabíja ma to
Vidím tvoju tvár na cudzincoch na ulici
Stále hovorím tvojim meno, keď hovorím zo spánku
A v žiari reflektoroch, to dobre zahrajem
Ale nedokážem to vydržať, keď si vypnem svoje nočné svetlo
Ale nedokážem to vydržať, keď si vypnem svoje nočné svetlo
vravia, že pravá láska boli, tak toto by ma mohlo skoro zabiť
vražda mladej lásky, to je čo to musí byť
Dala by som všetko len aby som nespala sama
Život sa mi rozplýva, zatiaľ čo sa pozeráš, ako mi krváca srdce
vražda mladej lásky, to je čo to musí byť
Dala by som všetko len aby som nespala sama
Pamätá si, ako sme kedysi preskočili plot, keď
hrali The Stones a nemali sme peniaze, aby sme sa na nich dostali
Držal si mi ruku, zatiaľ, čo som preliezala
Prisahám Bohu, že to bola najlepšia noc môjho života
Alebo keď si ma zobral po svete
Sľúbili sme si, že to bude trvať navždy ale teraz vidím
Bol to môj minulý život, krásny čas
Opitý s ničoho len zo seba, kým nevyšlo slnko
Opitý s ničoho len zo seba, kým nevyšlo slnko
vravia, že pravá láska boli, tak toto by ma mohlo skoro zabiť
vražda mladej lásky, to je čo to musí byť
Dala by som všetko len aby som nespala sama
Život sa mi rozplýva, zatiaľ čo sa pozeráš, ako mi krváca srdce
vražda mladej lásky, to je čo to musí byť
Dala by som všetko len aby som nespala sama
Bol to môj minulý život, krásny čas
Opitý s ničoho len zo seba, kým nevyšlo slnko
vravia, že pravá láska boli, tak toto by ma mohlo skoro zabiť
vražda mladej lásky, to je čo to musí byť
Dala by som všetko len aby som nespala sama
Život sa mi rozplýva, zatiaľ čo sa pozeráš, ako mi krváca srdce
vražda mladej lásky, to je čo to musí byť
Dala by som všetko len aby som nespala sama
- Artist:Ke$ha
- Album:Cannibal