The Light [Turkish translation]
The Light [Turkish translation]
[Verse 1]
Asla böyle bir a-a, a-a, a-aşk görmedim
Bana bunları yazdırdığına göre önemli olmalısın
Kraliçe'm, seni uzun zamandır görmüyorum
Bu mektubu yazdım, ve sonunda göndermeye karar verdim
İmzalandı, mühürlendi ve nakledildi beraber yaşlanmamız için
Aşkta limit yoktur, yavaşça tadına varalım
Kalbini kıran öküzler oldu, biliyorum
Onları yargılayacak değilim çünkü muhtemelen aynılarını ben de yaptım
Senden ötürü, hislerime önem verdim
Bazı zenciler ışığı* fark edebilirler ama parlaklığıyla baş edemezler
Benim, birbirini tamamlayan tişörtler* giyip gezecek biri olmadığımı biliyorsun
Eğer bu ilişki gayret istiyorsa elimden geleni yaparım
Seni en mutlu edecek ve en fazla incitebilecek olan kişi olmak istiyorum
Sonun yakın olduğunu söylüyorlar, Tanrı'ya...
yakın olmamız önemli
Ne olursa olsun sadece itimat edelim
[Nakarat]
Birine ihtiyaç duyduğun.. bazı anlar vardır
Senin yanında olacağım
Parlayan bir, ışık var
Sana, ve bana özel
[Verse 2]
İletişim kurmamız, oldukça önemli
Ve bu birlikteliğin kaderini akort etmeliyiz, doğru olmalı
Sana asla sürtüğüm demem, hatta hatunum bile
Sana adınla hitap edeceğim çünkü bana ifade ettiklerin oldukça fazla
Kadınlarla erkeklerin bağlantısını çok azı anlar
Seks esnasındaki o karıncalanmanın aşk olduğunu zannederler
Sana olan aşkım tek gecelik değil, aşkımızı göklere yazarım
Bu soğuk Chicago gecelerinde, benim ışığım sensin
Eğer cennetin bir yüksekliği varsa, senin boyun o kadardır işte
Ghetto'dan kafeye*, sende tüm bunları görüyorum
Anlayışlılığa tutunalım ki düşmeyelim
Daha iyi ya da daha kötü zamanlarda, umarım beni ararsın
Her gün fazlasıyla dua ediyorum
Umarım hep arkadaş kalabilir ve bu
temelleri aile kurmaya götürebiliriz - aşk basit değildir
Eğer bir şeyi hak etmek istiyorsan onun için çabalamalısın
Birbirimizi bir süredir tanıdığımızı varsayarsak,
günışığını tanımak fazla zamanımı almayacaktır
[Nakarat]
[Verse 3]
Müzik zevkinin hip-hop'la sınırlı olmaması oldukça iyi bişi
Ve seni güzel elbiselerle birlikte pazarda da görebilirim
Gerektiğinde sözcüklerle baş edebiliyorsun
ve rhyme yapmam gerektiğinde bana beat öneriyorsun
Zaman zaman kendimi kaybediyorum ve seni bulmaya çabalıyorum
Yeri geldiğinde beni biraz rahat bırakmayı da biliyorsun
Kalbimin sözlüğü seni tanımlar: aşk ve mutluluk
Doğrusunu söylemek gerekirse, seksi ertelemek oldukça zor
Ve seviştiğimizde inan oldukça iyiydi
Bittiğinde bile hâlâ iyi hissediyordum yanında
Seni tutacak olan şey seks değil biliyorum, sen benim dengimsin
Sana, buna göre davranmalıyım
Işıktaki yansımam olarak sana yol göstereceğim
Doğru olan neyse yapacağım, karnını doyuracağım
Digga-da, digga-da, digga-da, digga-digga-da-da*
Geri kalan her şeyi seni gördüğümde söylerim, selametle
[Nakarat]
[Çıkış]
(Ben) şansımı deneyeceğim.. şansımı kaybetmeden önce
.. kaybetmeden, ah hayatım
Bunlara öbür tarafından bakmalısın
O zaman hak vereceksin
- Artist:Common