The Prayer [Persian translation]
The Prayer [Persian translation]
دعا میکنم تو چشمان ما باشی
و به هرکجا میرویم مراقب ما باشی
و به ما کمک کنی تا دانا باشیم
هر زمان که نمیدانیم
بگذار این دعای ما باشد
همچنان که به راه خود میرویم
ما را به مقصدی هدایت کن
لطف و بخشایشت را بدرقه راهمان کن
به مقصدی که در امان باشیم
روشنایی که تو به ما میبخشی
دعا میکنم نور تو را پیدا کنیم
در قلب ما باقی خواهد ماند
و آن را در قلب خود نگاه داریم
تا به یادمان بیاورد که
شبهایی که ستاره ها خاموش میشوند
تو ستاره ابدی هستی
در دعاهایم
بگذار این دعای ما باشد
به ما ایمان بده
وقتیکه سایه ها روزهایمان را پر میکنند
ما را به مقصدی هدایت کن
لطف و بخشایشت را بدرقه راهمان کن
به ما ایمان بده تا در امان باشیم
ما رویای دنیایی را داریم که در آن دیگر اثری از خشونت نباشد
دنیایی سرشار از عدالت و امید
دنیایی که در آن هر انسانی دست همسایه اش را بگیرد
به نشانه صلح و برادری
قدرتی به ما عطا کن
تمنای ما این است که زندگی مهربان باشد
آرزویمان این است
و از آسمانها مراقب ما باش
تا هر انسانی عشق را بیابد
امیدواریم روح هر انسانی
در درون خودش و دیگری
روح دیگری را پیدا کند تا عاشقش باشد
بگذار این دعایمان باشد
بگذار این دعایمان باشد
همچون هر کودکی
همچون هر کودکی
که در جستجوی مقصدی است
لطف و بخشایشت را بدرقه راهمان کن
به ما ایمان بده تا در امان باشیم
و ایمانی که
تو به ما عطا میکنی
ما را نجات خواهد داد
- Artist:Josh Groban
- Album:Josh Groban (2001)