The Snake [Hungarian translation]
The Snake [Hungarian translation]
Egy reggelen úton munkába,
a tó melletti ösvényen
egy jólelkű hölgy
megpillantott egy ridegő kígyót.
Szép színű bőrét mind
belepte a fagyos harmat.
"No lám", csattant föl,
"Befogadlak és gondodat
fogom viselni".
"Fogadj be, ó gyöngéd hölgy",
fogadj be, isten szerelmére,
fogadj be, gyöngéd hölgy",
sóhajtotta a kígyó.
Betakarta jó kényelmesen
egy selyemkendőbe,
aztán a kandalló mellé tette
némi mézzel és tejjel együtt.
Már sietett is haza
aznap este munkából.
Amint hazaért
azt találta a szép kígyó
amit befogadott feléledt.
"Fogadj be, ó gyöngéd hölgy",
fogadj be, isten szerelmére,
fogadj be, gyöngéd hölgy",
sóhajtotta a kígyó.
Ekkor a kebléhez szorította,
"Oly szép vagy", csattant föl,
"De ha nem hoztalak volna el,
mostanra már elpusztultál volna".
A gyönyörű bőrét simogatta aztán
puszilgatta és szorosan fogta,
de hálaadás helyett,
az a kígyó könyörtelenül megmarta.
"Fogadj be, ó gyöngéd hölgy",
fogadj be, isten szerelmére,
fogadj be, gyöngéd hölgy",
sóhajtotta a kígyó.
"Megmentettelek", csattant föl a hölgy
"És te megmartál, jóságos ég miért?
Tudhatod hogy mérges a marásod
és emiatt meg fogok halni".
"Ó, fogd be butuska hölgy",
mondta a hüllő vigyorogva.
"Piszkosul tudtad mielőtt befogadtál
hogy kígyó vagyok."
"Fogadj be, ó gyöngéd hölgy",
fogadj be, isten szerelmére,
fogadj be, gyöngéd hölgy",
sóhajtotta a kígyó.
sóhajtotta a kígyó.
- Artist:Al Wilson