The Way I Found Her [Portuguese translation]
The Way I Found Her [Portuguese translation]
I ran from the city
I ran from the doubt
I stumbled and I fell
But still, I ran
I ran through the forest
As the rain poured down
And stole at my skin
But still, I ran
I came to a shore
And ran through the sand
And dove into the water
It stung my eyes
I swam past the dolphins
And fishes and sharks
I came up for air
And then, sought the sky
I climbed on the clouds
With shells in my hair
And I reached out and grasped
At the feet of the dove
She flew higher and higher
'til I stepped onto a star
And from there, I could see
Everything I had once desired
I had no place to be
I had no one
I was alone and I couldn't find
What I craved
Tears fell from my eyes
Like torrents of rain
But I could never drown
My yearning or sorrow
I fell to the earth
Upon hot desert sands
And I cried 'til a salt river
Ran through that land
But I chanced upon an oasis
And stood silently
I began to hear
I began to see
यस्य देवे पर भक्तिर्यथा देवे तथा गुरौ
तस्यैते कथिता ह्यर्थाः प्रकाशन्ते महात्मनः 1
I followed (???)2 footprints
Out of the desert
And found that I had
Never been alone
In her smile, I saw you
When he played, I knew you're3 there
In silence, I heard my heart beating your name
Inside of me, that's where you were
Always with me
As I wandered and cried
But I could never hear until you found me
1. from Śvetāśvatara Upaniṣad 6.232. this is the only word I'm unsure of -- it could be "noticed", though it sounds more like it's someone's name (ie, "Nota's")3. "you were" (usually you're = you are, so I wanted to note this)
- Artist:Gaurangi devi dasi
- Album:Magical Eclipse (1999)