The Wellerman [German translation]
The Wellerman [German translation]
Einst fuhr ein Schiff auf hoher See,
Ihr Name war die Billy O´Tea.
Der Wind frischt auf, der Bug neigt ab
Oh, weht, ihr Winde, weht.
Wann kommt der Wellermann an,
Er schafft uns Tabak und Schnaps heran.
Und haben wir dann Abgespeckt,
gibt´s Heuer und wir geh´n.
Wir warn zwei Wochen auf dem Meer,
Da schwimmt ein Glattwal neben uns her,
All Mann an Deck! – Der Käpten schwor:
Den nehmen wir ans Tau!
Bevor das Beiboot war auf See,
Zerschlug´s der Wal noch in der Höh,
Wir harpunierten, kämpften zäh,
Der Wal, er tauchte ab.
Das Tau, es hält, wir komm´ nicht frei,
Der Kerl war uns nicht einerlei,
Der Käpten sprach: Wir drehen bei,
Der Wal nahm uns in Schlepp.
Für vierzig Tage und noch mehr,
Der Glattwal zog uns hinter sich her,
Wir hatten schon kein Beiboot mehr,
Der Wal zog nimmer lass.
So geht es viele Jahre schon,
Die Leine hält, der Wal zieht an,
Der Wellermann kommt wie immer vorbei
Und erlöst mit Rum unser Einerlei.
- Artist:The Longest Johns
- Album:Between Wind And Water