The Willow Maid [Russian translation]
The Willow Maid [Russian translation]
По лесу шёл бодро парень,
За спиной у него был лук,
Он услышал чьё-то пенье
И дал любопытства крюк.
Так нашёл [он] вскоре нимфу,
Жила что в ивняке,
Позвал её, как увидел
Средь поганок в сизой мгле:
«Выйдь ко мне вниз нимфа
И пойдём со мной ко мне».
Но нимфы мрачный взгляд лишь
Сказал спокойно «нет»:
«Видишь, парень, луны лучи как танцуют?
Видишь, парень, моё здесь место - лес.
Слышишь, парень, как песнь звучит средь деревьев?
Не проси меня с тобой идти».
По лесу шёл бодро парень
С цветком, в сюртуке и один,
Его любовь горела,
Как яркий в лучах рубин.
Была волшебна нимфа,
Пленяла красотой,
Пришёл и встал прям под ивой,
Предвкушая свой он триумф,
Очень он влюбился:
«Стань женой», сказал, «хочу».
Сказала нимфа резко:
«Ни в жисть, забудь мечту».
«Видишь, парень, луны лучи как танцуют?
Видишь, парень, моё здесь место - лес.
Слышишь, парень, как песнь звучит средь деревьев?
Не проси меня с тобой идти».
По лесу шёл бодро парень
С топором преострым, как нож:
«Возьму я в жёны нимфу,
Ей быть моею всё ж,
Растить с ней буду деток
Пока ключём жизнь бьёт".
Слезами нимфа залилась,
Как услышала судьбу,
Он взял топор свой острый
И иву срубил в щепу:
«Видишь ивы нету,
Идём ко мне в избу».
«Видишь, парень, луны лучи как танцуют?
Видишь, парень, моё здесь место - лес.
Слышишь, парень, как песнь звучит средь деревьев?
Не проси меня с тобой идти».
С ним вышла нимфа из леса
И упала у окрест,
Ушла она чуть, немного,
От своих родимых мест.
В цветок она превратилась,
Как дотронулась земли,
Не мог взять парень из леса,
Не дано чему уйти.
- Artist:Erutan
- Album:Raindancer