There's a Light That Never Goes Out [Turkish translation]
There's a Light That Never Goes Out [Turkish translation]
Bu gece dışarı çıkar beni
Götür beni müziğin ve insanların olduğu
Ve insanların genç ve canlı olduğu bir yere
Dolaşıyoruz arabanla
Asla gitmek istemiyorum eve
Çünkü bir evim yok
Artık
Bu gece dışarı çıkar beni
Çünkü görmek istiyorum insanları
Görmek istiyorum hayatı
Dolaşıyoruz arabanla
Ah, lütfen bırakma beni eve
Çünkü orası benim değil, onların evi
Ve artık istenmiyorum orada
Ve eğer çift katlı bir otobüs
Çarparsa bize
Senin yanında ölmek
Ölmek için ne güzel bir yoldur öyle
Ve eğer on tonluk bir kamyon
Öldürürse ikimizi birden
Senin yanında ölmek
Eh, zevk ve onurdur benim için
Bu gece dışarı çıkar beni
Herhangi bir yere götür beni, umurumda değil
Umursamıyorum, umursamıyorum
Ve karanlık alt geçitte
"Aman Tanrım" diye düşündüm, "Sonunda elime bir fırsat geçti"
Ama daha sonra garip bir korkuya kapıldım
Ve soramadım işte
Bu gece dışarı çıkar beni
Herhangi bir yere götür beni, umurumda değil
Umursamıyorum, umursamıyorum
Dolaşıyoruz arabanla
Asla gitmek istemiyorum eve
Çünkü bir evim yok
Ah, benim bir evim yok
Ve eğer çift katlı bir otobüs
Çarparsa bize
Senin yanında ölmek
Ölmek için ne güzel bir yoldur öyle
Ve eğer on tonluk bir kamyon
Öldürürse ikimizi birden
Senin yanında ölmek
Eh, zevk ve onurdur benim için
Ah, orada hiç sönmeyen bir ışık var
Hiç sönmeyen bir ışık var
Hiç sönmeyen bir ışık var
Hiç sönmeyen bir ışık var
Hiç sönmeyen bir ışık var
Hiç sönmeyen bir ışık var
Hiç sönmeyen bir ışık var
Hiç sönmeyen bir ışık var
- Artist:The Smiths
- Album:The Queen Is Dead (1986)