Thrift Shop [Turkish translation]
Thrift Shop [Turkish translation]
Hey Macklemore, bit pazarına gidelim mi?
Ne, ne, ne, ne [x7]
Bada, badada, badada, bada... [x9]
[Nakarat:]
Biraz para harcayacağım
Cebimde sadece 20 dolar var
Biraz araştırıp yeni şeylere bakıcam
Bu mükemmel birşey
[1.Verse:]
Kulübe "Hey, bak, benim büyük bir sikim var" der gibi giriyorum
Çok gazlıyım, daha yeni ucuzcudan yeni şeyler aldım
Buzdolabındaki buz çok donuk
İnsanlar, "Lanet olsun! Bu beyaz havalıymış" der gibiydi
Derinlere indim, asma kata vardım
Pembeler içindeydim, ayakkabılarım dışında, onlar yeşil.
Amerikan leoparı kumaşından kızlar önümde duruyor
Muhtemelen bunları yıkamalıydım, kokusu aynı Kelly’nin çarşafları gibi
(Çişşşşşşşşşşşşşş.)
Ama salla, sadece 99 sentdi.
Eğer kullanıcaksam, yıkarım, Gidip birkaç iltifat alayım
Şu kızılderili tarzı ayakkabılarla birileri gelip içeri girdi
Ama ben ve arkadaşım onları altettik
Gösterişliyim, Havalıyım ve para biriktiriyorum
Ve çok mutluyum, pazarlık budur, fahişe..
Büyükbaba’nın tarzını alıcam,büyükbaba’nın tarzını
Yo harbiden diyorum. Büyükbabana sor, onun mallarını alabilirmiyim?
(Teşekkürler)
Efendi’nin takım elbisesi ve birkaç ev terliği,
Kahverengi deri bir ceket buldum deşerek.
Kırık bir klavyeleri vardı, bende onu satın aldım
Battaniye satın aldım, ve sonra kano satın aldım
Merhaba, merhaba, benim asıl adamım, esas adamım
John Wayne benle bu konuda kapışamaz,asla olmaz!
Sağlam kanatlar alıp onları şekilli gösteririm, bunları satarım
Ayakkabıların uçları şöyle olsun, "Ah, Velcrosları var!"
[Nakarat x2]
[2.Verse:]
Kafandaki kurt hakkında ne biliyorsun
Tilkiden kürk giymeden ne anlarsın
Deşiyorum, deşiyorum, devamlı arıyorum bu çantayı
Bi adamın çöplüğü, başkasınınsa dönüşü
Teşekkrler büyükbaba, bu gömleği bağışladığın için
Çünki şu an onun eteğinin içindeyim
Goodwill’deyim, beni çatı katında bulabilir misin?
Bu tarafda arama yapmıyorum.
Büyük annen, teyzen, annen, anne,
Bu ikinci el kaliteli zebra fanilaları alıyorum,
Ortalığın ta..
Tek parça dapdar kendinden çoraplı,
Partiye bunlarla gittim ve hiç tutmadılar.
"That Gucci, çok dar" der gibiydiler.
Ben aynen dedimki "Hey! T-shirt’e 50 dolar."
Sınırlı üretim, biraz basit ekleme yapalım,
T-shirt için 50 dolar, sadece cahil bir orospu.
Ben buna dolandırılmak derim
Ben buna aldatılarak işletilmişsin derim.
Bu tshirt uyuşturucu gibi ve mutluluk budur,
Olay benim ve bu klüpdeki diğer 6 kişi ise boş.
Gelde teleskopuma bak,
Kızları kalitemle avlamaya çalışıyorum dostum,seni aşar bu
Adamım, seni aşar
(Goodwill patlıyor etiketleri... Evet!)
[Nakarat]
[Köprü x2]
Büyükbabanın kıyafetlerini giyerim,
Çok iyi gözüküyorum,
Yolun sonundaki ucuzcu dükannından
Bu koca götlü ceketi giyiyorum.
[Nakarat]
O senin büyük annenin ceketi mi?
- Artist:Macklemore
- Album:The Heist (2012)