Til Dig [Dutch translation]
Til Dig [Dutch translation]
Het eerste liedje, dat eens werd geschreven
moet voor een meisje zijn geweest.
Als ik hier zit, hier met mijn piano
zijn er zoveel dingen, die ik zou moeten zeggen.
Maar jij bent alles wat ik zie.
Jij bent alles, alles wat ik achteruit sla.
En ik weet het gewoon,
weet dat het geen poëzie is uhh.
Het zijn gewoon mijn gedachten,
alleen nu nog een melodie.
Voor jou, voor jou,
voor jou, voor jou
Nog een lied voor jou.
voor jou, voor jou, voor jou.
Nog een lied voor jou.
Zit nu en schrijf,
Zie het grote beeld, je kunt mensen raken en de wereld veranderen.
Maar je zit in elke melodie.
Ongeloofelijk dat het zo moeilijk kon zijn.
Maar jij bent alles wat ik zie.
Jij bent alles, alles wat ik achteruit sla.
En ik weet het gewoon,
weet dat het geen poëzie is uhh.
Het zijn gewoon mijn gedachten,
alleen nu nog een melodie.
Voor jou, voor jou,
voor jou, voor jou
Nog een lied voor jou.
voor jou, voor jou, voor jou.
Nog een lied voor jou.
Ik kan weerstaan, ze zitten in mijn hoofd.
De tonen willen eruit, ze roepen naar jou.
Ik kan er niet tegen dat ze vast zitten in mijn hoofd, ik laat ze vrij.
En ik gooi en ik weet het gewoon,
weet dat het niet poëtisch is uhh.
Het zijn gewoon mijn gedachten,
alleen nu nog een melodie.
Voor jou, voor jou,
voor jou, voor jou
Nog een lied voor jou.
voor jou, voor jou, voor jou.
Nog een lied voor jou.
- Artist:Rasmus Seebach
- Album:Rasmus Seebach