Till the Last Shot's Fired [Romanian translation]
Till the Last Shot's Fired [Romanian translation]
Am fost acolo în iarna lui 64
Când am pus tabăra în gheață, lângă porțile Nashville-lui
Trei sute de mile a fost cărarea noastră
Abia am avut timp să ne-ngropăm morții
Când Yankeii au atacat și culorile au căzut
Dealul Overton era iadul pe pământ
Când am sunat retragerea deja se înnoptase
Am murit cu o mitralie în inimă
Ridică o rugăciune pentru pace
Pentru fiecare fiu căzut
Dă-i frâu liber spiritului meu
Și lasă-mă să-mi pun arma jos
Dulce Maică Mărie, sunt așa de obosit
Dar nu mă pot întoarce-acas până când ultimul glonț a fost tras
În iunie lu 1944
Înnotam prin sângele de pe țărmurile din Omaha
21 de ani și speriat de moarte
Inima-mi bătea nebunește în piept
Aproape ajunsesem la primul zid de apărare
Când prietenii mei s-au întors și m-au văzut căzând
Încă miros fumul, încă mai gust noroiul
În timp ce zăceam acolo, sângerând spre moarte
Ridică o rugăciune pentru pace
Pentru fiecare fiu căzut
Dă-i frâu liber spiritului meu
Și lasă-mă să-mi pun arma jos
Dulce Maică Mărie, sunt așa de obosit
Dar nu mă pot întoarce-acas până când ultimul glonț a fost tras
Sunt în câmpurile din Vietnam
Munții din Afganistan
Și încă sper, aștept, mă rog
Să nu fi murit degeaba
Ridică o rugăciune pentru pace
Pentru fiecare fiu căzut
Dă-i frâu liber spiritelor noastre
Și lasă-ne să ne punem armele jos
Dulce Maică Mărie, suntem așa de obosiți
Dar nu ne putem întoarce-acas până când ultimul glonț a fost tras
Până când ultimul glonț a fost tras
Ridică o rugăciune pentru pace
Pentru fiicele și fii noștrii
Dă frâu liber spiritelor noastre (lasă-ne liberi)
Și lasă-ne să ne punem armele jos
Dulce Maică Mărie, suntem așa de obosiți
Dar nu ne putem întoarce-acas (nu, nu ne putem întoarce acasă)
Până când ultimul glonț nu a fost tras
- Artist:Trace Adkins
- Album:The Definitive Greatest Hits: Till the Last Shot's Fired