Time [Persian translation]
Time [Persian translation]
دنیا واسه کسی صبر نمی کنه
ما باید واسه امیدهامون با هم دیگه برنامه ریزی کنیم
وگرنه آینده ای برای ما وجود نداره
زمان واسه کسی صبر نمی کنه
تو ممکنه هم کر باشی هم لال و هم نابینا
می دونم به نظر بی رحمانه میاد
اما به نظر من
ما تا حالا اصلا بهش گوش ندادیم و راجبش حرف نزدیم
این حقیقتی که زمان برای همه ی ما تموم می شه
زمان واسه کسی صبر نمی کنه
زمان واسه احدی صبر نمی کنه
ما باید این جهان رو با هم بسازیم
وگرنه هیچ آینده ای برای مت وجود نداره
چونکه زمان واسه کسی صبر نمی کنه
تو به من احتیاجی نداری که بهت بگم کجای کارو اشتباه کردی ( اشتباه کردی، اشتباه کردی )
تو می دونی که اوضاع چطوری داره پیش میره
اما به نظر من ما تا حالا به اندازه کافی بهش توجه نکردیم
یا بهم دیگه اعتماد نکردیم
( به هم دیگه اعتماد نکردیم)
دنیا واسه کسی صبر نمی کنه
ما باید واسه امیدهامون با هم دیگه برنامه ریزی کنیم
وگرنه آینده ای برای ما وجود نداره
زمان واسه کسی صبر نمی کنه
آره ، زمان واسه کسی صبر نمی کنه
نه نه زمان واسه کسی صبر نمی کنه
بیا یاد بگیریم چطور دوستای همدیگه باشیم
وگرنه آینده ای وجود نداره برای مت
زمان ( زمان) زمان ( زمان)
واسه کسی صبر نمی کنه
زمان زمان زمان
ابدا واسه کسی صبر نمی کنه
زمان واسه کسی صبر نمی کنه
آره
زمان صبر نمی کنه ، واسه کسی صبر نمی کنه
بیا دنیا را تا همیشه آزاد کنیم
و یه آینده نو برای هممون بسازیم
زمان واسه کسی صبر نمی کنه
هیچ کس هیچ کس
برای هیچ کس
- Artist:Freddie Mercury
- Album:CD Single