Tocando em frente [German translation]
Tocando em frente [German translation]
Ich gehe langsam, weil ich es schon eilig hatte
und trage dieses Lächeln im Gesicht, weil ich schon genug geweint habe.
Heute fühle ich mich stärker, glücklicher, wer weiß?
Ich habe nur die Gewissheit, dass ich sehr wenig weiß, oder nichts weiß...
Die Tricks kennen und die Morgen,
den Geschmack der Nudeln und der Äpfel,
man braucht Liebe, um pulsieren zu können,
man braucht Frieden, um lächeln zu können,
man braucht den Regen, damit es blüht.
Ich glaube, das Leben zu vollfüllen besteht einfach darin,
die Marschroute zu verstehen und nach vorne zu streben,
wie ein alter Cowboy,
der die Kuhherde führt, so strebe ich nach den Tagen
auf der langen Straße, auf der ich gehe, die Straße bin ich.
Die Tricks kennen und die Morgen,
den Geschmack der Nudeln und der Äpfel,
man braucht Liebe, um pulsieren zu können,
man braucht Frieden, um lächeln zu können,
man braucht den Regen, damit es blüht.
Jeder liebt einmal, jeder weint einmal,
an einem Tag kommt man an, am anderen bricht man auf.
Jeder Einzelne von uns komponiert seine Geschichte,
und jedes einzelne Wesen trägt in sich die Gabe, dazu imstande zu sein, glücklich zu sein.
Die Tricks kennen und die Morgen,
den Geschmack der Nudeln und der Äpfel,
man braucht Liebe, um pulsieren zu können,
man braucht Frieden, um lächeln zu können,
man braucht den Regen, damit es blüht.
Ich gehe langsam, weil ich es schon eilig hatte
und trage dieses Lächeln im Gesicht, weil ich schon genug geweint habe.
Jeder Einzelne von uns komponiert seine Geschichte,
jedes einzelne Wesen trägt in sich die Gabe, dazu imstande zu sein, glücklich zu sein.
- Artist:Maria Bethânia
- Album:Maria Bethânia 25 anos