Tourner dans le vide [Persian translation]
Tourner dans le vide [Persian translation]
موهایش قهوه ای بود،
یک تن برنزه،
یک نگاه نجیب و فروتن،
و تمام دستانش زخمی بود،
او سنگ تراش بود،
فرزند یک کارگر،
به آن افتخار می کرد،
اما چرا تو می خندی؟
نه، درباره اش قضاوت نکن،
تو هیچ چیز نمی دانی،
سرگیجه، و رنج،
تو به اشتباه شاد هستی،
تو ارزشهایت را مبادله می کنی.
او تمام دنیای من است،
و از آن هم بسیار بیشتر است،
به تنهایی، من نامش را فریاد می کشم،
وقتی که بی نظمی فرا می رسد.
و سپس همه چیز از هم می پاشد،
هنگامی که او دیگر اینجا نیست،
خیلی دوست خواهم داشت تا به او بگویم،
اما جرات نمی کنم،
او کسی اسات که مرا می سازد،
بازگشت به نیستی، نیستی،
بازگشت به نیستی، نیستی،
بازگشت به نیستی، مرا وادار می کند تا به نیستی باز گردم،
نیستی،نیستی،نیستی،
بازگشت به نیستی، مرا وادار می کند تا به نیستی باز گردم،
نیستی،نیستی،نیستی.
بهترین کسی که می توانست به من بگوید،
چه اتفاقی افتاد،
هنگامی که او رفت،
من دوباره نتوانستم خود را باز یابم
الان بیشتر از یک خاطره نیست،
یک قطره اشک از گذشته،
سرگردان در چشمانم،
که دیگر نمی خواهد دور شود،
آه نه، نخند
تو هیچ نمی دانی،
سرگیجه و درد،
آنها سطحی هستند،
آنها در مورد همه چیز مربوط به قلب غافل هستند.
او تمام دنیای من بود،
و بسیار بیشتر از آن،
آرزو دارم که از این پس او را آنجا ببینم.
کمکم کنید، همه چیز دارد از هم جدا میشود،
زیرا او دیگر اینجا نیست،
تو عشق حقیقی من را می شناسی، سربازم را ؟
تو من را می سازی،
بازگشت به نیستی، نیستی،
بازگشت به نیستی، نیستی،
بازگشت به نیستی، مرا تبدیل به نیستی کن،
نیستی،نیستی،نیستی،
بازگشت به نیستی، مرا تبدیل به نیستی کن،
بازگشت به نیستی.
- Artist:Indila
- Album:Mini World (2014)