Trouble [French translation]
Trouble [French translation]
Tu bois plus qu'avant
Tomber amoureux, comment oses-tu?
Fais confiance à ton cœur comme un fou
Vas-y, laisse-le saigner
Tu fumais 10 cigarettes par jour, maintenant c'est 20
Je parie que tu regrettes de m'avoir rencontré
Tu dois être fou de rester ici
Vas-y, laisse-le saigner
Je t'ai dit de ne jamais t'habituer à moi
Je reste éveillée quand tu t'endors
Je suis un paquet de problèmes
Nous avons de gros ennuis
Je t'ai dit, tu devrais jamais me suivre
Mais nous voilà, tu es trop impliqué
Je suis un paquet de problèmes
Nous avons de gros ennuis
Tu cries plus fort qu'avant
Tu t'accroches plus dans la chambre1
Tu restes, en pensant que je vais bientôt changer
Vas-y, laisse-le saigner
Tu es là, en essayant de me sauver
Retrouve ton bon sens bébé, et quitte-moi
Il en faudra beaucoup plus qu'un cœur pour me sauver
Vas-y, laisse-le saigner
Je t'ai dit de ne jamais t'habituer à moi
Je reste éveillée quand tu t'endors
Je suis un paquet de problèmes
Nous avons de gros ennuis
Je t'ai dit, tu devrais jamais me suivre
Mais nous voilà, tu es trop impliqué
Je suis un paquet de problèmes
Nous avons de gros ennuis
Mais est-ce qu'on ment, si on sait qu'ils ne veulent pas la verité?
Est-ce qu'on la trompe, si on se branle2 quand elle est aussi dans la pièce?
Maintenant tu es en colère contre l'écran3
Nous étions "quelque chose" ensemble
Je ne dirais pas une "équipe", on avait juste de gros ennuis et peu de gentillesse
Quand je sais que les meilleures parties sont du passé
On doit ravaler la fierté, et faire disparaître la malchance
J'suis pas fou, je souhaite juste qu'on n'avait pas besoin de se séparer
Je suis tombé amoureux du mauvais rêve
Pleurer dans mes bras, qu'est-ce que ça veut dire?
Je comprenais avant, et je pouvais le supporter4
Des pensées d'être ensemble pour toujours, sans besoin de Nuvaring5
Et on a essayé de faire breveter mon "new jack swing" 6
Sereine, calme et composé, c'est Kool Moe Dee 7
En espérant que tu le satisfais comme une droguée
Je pensais que nous n'avions jamais eu besoin de faire ces choses
Je...
Je t'ai dit, tu devrais jamais me suivre
Mais nous voilà, tu es trop impliqué
Je suis un paquet de problèmes
Nous avons de gros ennuis
1. Ça veut dire que l'homme est plus émotif et attaché que la femme.2. La version radio dit "work it", mais ça ne traduit pas en français3. Vu que Gambino est toujours sur la route, Leona et Gambino doivent communiquer en utilisant le chat vidéo; donc quand elle est en colère contre lui, elle est en colère contre l'écran4. Ça veut dire qu'avant, il pouvait la comprendre; en anglais ça dit "voler avec les deux ailes", et maintenant que la femme a changé, il peut seulement voler avec une aile; les oiseaux ne peuvent pas voler comme ça, et alors la relation va s'écrouler5. Nuvaring est une pilule contraceptive6. Je crois que "new jack swing" c'est une genre de musique, mais je sais pas.7. Kool Moe Dee est un rappeur
- Artist:Leona Lewis
- Album:Glassheart (2012)