ツバメ [Tsubame] [French translation]
ツバメ [Tsubame] [French translation]
Au-dessus de l'eau scintillante,
Je vole à fond, à travers le vent
Je fais ondoyer mes ailes
Et m'envole vers la ville,
Dépassant la mer
Je suis une petite hirondelle
Dans la ville où je suis finalement arrivée, j'ai touché
Les voix des gens qui semblent amusés,
Et la voix d'un camarade qui sombre
Chacun d'entre nous a une vie différente
Alors pourquoi on finit par se blesser mutuellement
Avant de s'apercevoir qu'on veut se protéger l'un l'autre
Sous ce même ciel ?
Nous partageons des vies multicolores
Et vivons tous ensemble dans ce lieu
Pendant que tous, humains, plantes, fleurs et oiseaux
Nous nous épaulons,
Les choses qu'on demande
Sont différentes du futur qu'on dessine mais
Si on se tenait main dans la main,
Je suis sûre que le jour où nous rirons ensemble viendra
Qu'est-ce que je peux bien faire maintenant ?
Derrière la richesse qui a été mise dans la main de quelqu'un,
Il y a un camarade qui s'est fait volé sa maison
Pourtant, il voulait en réalité simplement
Se rapprocher de nous et vivre
Même si tu te fais avaler par la tristesse
Et que ton cœur noircit,
En se pardonnant, en admettant tes erreurs,
Nous pouvons nous connecter
Ce qu'on peut faire maintenant,
Bien que juste faire ça ne changera pas tout,
C'est faire briller vivement
La journée de quelqu'un, regarde
Ce ne sont peut-être pas des pierres précieuses
Ou des feuilles d'or mais
Si le monde entier, de cette manière,
Débordait d'un peu d'amour,
Tu vois, quelque chose devrait changer
Un jour sous ce même ciel, j'en suis sûre
C'est le grand rêve de la petite hirondelle que je suis
- Artist:YOASOBI
- Album:THE BOOK 2