Un día sin ti [Belarusian translation]
Un día sin ti [Belarusian translation]
Каторы час?
Світанак, -- калi ласка…
А я адна (сама) --
Блакітна(-й) неба шыр…
I ў каве -- ты..,
Ты i ў радыё, ў маiм тэлiку --
Ўсюды (…ты) заўжды́.
Спачатку жа дня --
Ўстаю па-трошкi з ложка…
І адзеваюся (апранаюся),
Ну, вось… так, як -- заўжды́...
І дзякуй, Бог:
Ўбачыць ты не можаш --
Маiх рыданняў ўсiх…
I (Адзін) дзень без цябе!... --
Гэта нiбы вечнасць -- цэла!
Так, як «бывай»,
Балюча ж як нам --
Чакаць, (да --) чакаць…
Так вось адзiнок --
Ўвесь дзень без цябе.
Ай, чуць цябе б!!!
Мяне тэлефон прыводзе --
Ува шэры «порт»
Аўтáадказнікá.
Дапáмажы́,
Я не ведаю, як бы́ць мне --
Адзін дзень -- адной!...
А(-дзін) дзень без цябе.., --
Вечнасццю ён цягнецца (…мне),
Гэта-к -- «бывай»…
Балюча ж як нам --
Бязмоў чакаць..,
Сам ды сама…
А (-дзін) дзень без цябе, «Без цябе дзень» --
То вечнасццю iдзе час, «Як вечнасць цягнецца час»,
То быццам – «бывай»…
Нявы́насна нам --
Гэта пакута (мучэнне/страданне).., --
Што дзень без цябе.
Сяброў не маю (бачу) больш я… Што ж мне рабіць?
Пастаянна дýмкi-- пра цябé… О-о!
Любоўю тваёй -- не хачý, --
Калі хучь i дзень -- без цябе… Хо-о-о-о-о!
Дзень без цябе!
(«Дзень без цябе, -- без цябе дзень…»
Вечнасццю ён -- цягнецца!
Гэта-к -- «бывай»..,
Балюча ж як нам --
Проста чакаць:
Сам ды сама…
I (Адзін) дзень без цябе!...
«Дзень без цябе, «без цябе дзень…» --
Гэта нiбы вечнасць -- ўвек..,
«Як вечнасць цягнецца час»
Так, як «бывай»,
Балюча ж як нам --
Гэта пакута……:
Што дзень без цябе…….
«Без цябе дзень…»
Дзень, каб (што б) -- без цябе!...
«Без цябе дзень…»
Дзень, што б -- без цябе!... Цябе…
Гэта пакута…
«Без цябе дзень…»
Ау-ау… ау-уа…
- Artist:Roxette
- Album:Baladas en español (1996)