Unbesiegbar [French translation]
Unbesiegbar [French translation]
Je ferme les yeux
Et écoute mon cœur.
Je trouve force et courage
Sous la lune et les astres.
Je pars en quête de mes rêves
De désirs et de fantaisies.
Je ne cesserai de croire
Que la bonté est toujours gagnante.
Nous sommes invincibles jusqu'à l'aube,
Invincibles dans notre propre monde,
Invincibles jusqu'à l'aube.
Les rêves constituent notre bouclier.
Je les saisis fermement — tous ces souvenirs.
Qu'importe qu'ils soient démentiels.
J'aimerais être invincible,
Quand bien même ce ne serait que dans mes rêves.
J'aimerais être invincible.
Tant de choses se perdent
Lorsque le jour se lève,
Et demeure caché dans le manteau de la nuit.
Tandis que vit le quotidien,
Je les saisis fermement —
Tous mes rêves et fantaisies.
Je ne cesserai de croire
Que la bonté est toujours gagnante.
Nous sommes invincibles jusqu'à l'aube,
Invincibles dans notre propre monde,
Invincibles jusqu'à l'aube.
Les rêves constituent notre bouclier.
Je les saisis fermement — tous ces souvenirs.
Qu'importe qu'ils soient démentiels.
J'aimerais être invincible,
Quand bien même ce ne serait que dans mes rêves.
Nous ne cesserons de croire
—Et d'écouter notre cœur—
Que les souhaits deviendront des rêves
Pour un jour se réaliser.
Nous sommes invincibles jusqu'à l'aube,
Invincibles dans notre propre monde,
Invincibles jusqu'à l'aube.
Les rêves constituent notre bouclier.
Je les saisis fermement — tous ces souvenirs.
Qu'importe qu'ils soient démentiels.
J'aimerais être invincible,
Quand bien même ce ne serait que dans mes rêves.
Invincibles dans notre propre monde,
Les rêves constituent notre bouclier.
Je les saisis fermement — tous ces souvenirs.
Qu'importe qu'ils soient démentiels.
J'aimerais être invincible,
Quand bien même
Ce ne serait que dans mes rêves.
- Artist:Sotiria
- Album:Hallo Leben (2018)