Und der Teufel schaut mir über die Schulter [French translation]
Und der Teufel schaut mir über die Schulter [French translation]
Au balcon du 20ème étage d'un hôtel,
Mon verre est presque vide et dehors il fait bientôt clair.
Paris, tu es sur les genoux !
Je pense à Michelle. Elle lui fait l'amour cette nuit quelque part à Berlin.
Et le diable me regarde par dessus mon épaule.
Il me chuchote doucement à l'oreille,
Que les escaliers qui montent au ciel sont beaucoup trop épineux et raides.
Et puis mon frère, tu n'es même pas encore arrivé à leurs pieds.
Peut-être que cette partie était trop difficile et que j'ai trop risqué.
Et la guerre sort maintenant son valet noir1:
Une image s'agite devant mes yeux,
Tu es couchée près de lui sur ton lit français, cette nuit à Berlin
Et le diable me regarde par dessus mon épaule.
Il me chuchote doucement à l'oreille,
Que les escaliers qui montent au ciel sont beaucoup trop épineux et raides.
Et puis mon frère, tu n'es même pas encore arrivé à leurs pieds.
On dit que chacun de nous à son étoile là-haut
J'aimerais savoir si celle que je souhaite est encore libre
Je lance ta bague égyptienne
Là en-bas dans cette mer de néons et lui insuffle
après coup une paire de malédictions
Et le diable me regarde par dessus mon épaule.
Il me chuchote doucement à l'oreille,
Que les escaliers qui montent au ciel sont beaucoup trop épineux et raides.
Et puis, mon frère, tu n'es même pas encore arrivé à leurs pieds.
Je n'étais pas du genre guerrier2, j'étais plutôt un doux rebelle.
Je n'avais jamais vite recours aux brutalités.
Et voilà qu'aujourd'hui, une étoile m'appelle :
Rejoins-moi, ici tu trouveras la paix. Alors je ferme les yeux
et fatigué, je la rejoins,
Je ferme les yeux
et je la rejoins
1. Allusion au jeu de carte où «le valet noir» est appellé «le Pierre noir» en Allemand2. «Jäger» a habituellement le sens de chasseur
- Artist:Stefan Waggershausen