Und wenn ein Lied... [Russian translation]
Und wenn ein Lied... [Russian translation]
И если песня покидает мои губы,
то только для того, чтобы ты получила любовь
Сквозь ночь
И самые дремучие заросли,
Чтобы ты больше не знала никаких страхов.
Скажи всего кусочек правды,
И смотри, как живёт пустыня.
Внеси всего немного ясности,
И наблюдай, как поднимается вуаль.
Эта пустыня из бетона и асфальта,
Но она жива и раскрывает трещину,
Которая показывает тебе новое,
Показывает, что прошлое отступает,
Даже когда твоя боль так сильна, что достигает небес.
И если песня покидает мои губы,
То только для того, чтобы ты получила любовь
Сквозь ночь
И самые дремучие заросли,
Чтобы ты больше не знала никаких страхов.
Эта песня только для тебя,
И это прекрасно, если она тебе нравится.
Потому что она прошла сквозь меня,
Как ночь сквозь мир.
Спешит ли опасность из темноты,
Готов ли я к предстоящему удару.
Я - первый, кто освободит тебя
И один из последних, кто будет тебя оплакивать.
В наших песочных часах падает последняя крупинка.
Я победил, и одновременно проиграл,
Но не хотелось бы ни о чём жалеть.
Всё становится собственностью наших мыслей,
одним прочным воспоминанием.
Между ночью и днём стелятся сумерки...
- Artist:Xavier Naidoo