Unsubstantial Blues [Italian translation]
Unsubstantial Blues [Italian translation]
Quante volte mi hai presa in giro negando che
è lei che ami, di certo non me?
Quindi ora che è finita cercherò di comportarmi in maniera sobria
Evitando di far domande, di ricordarci mentre ridiamo al passato mancato
Dio, se potessi farcela senza di te
Sei un uomo qualunque, oh che saluta con una mano spoglia
Sono senza speranze e son sola, senza te
Sì, sei un uomo qualunque, che porge una mano spoglia
Mi hai lasciata senza fiato e senza nient'altro da perdere
Una volta sognavo che ce la saremmo cavata bene
Trovato un lavoro stabilendoci a Jameson Town
Se potessi vedermi ora - ci penseresti due volte prima di lasciarmi
Dicesti che per sempre era il limite di tempo entro cui saresti rimasto
E allora perché mi hai lasciata? E perché dovrei crederti?
Hai detto addio! Oh perché mi hai lasciata? Perché?
Sei proprio un uomo qualunque, oh che saluta con una mano spoglia
Sono senza speranze e sono sola, senza te
Tu uomo qualunque, che porgi una mano spoglia
Sono senza speranze e son sola, senza te
Sei proprio un uomo qualunque, che porge una mano spoglia
Mi hai lasciata senza fiato e senza nien'altro da perdere
Se non un blues inconsistente che se ne va...
- Artist:Rúzsa Magdolna
- Album:Eurovision Song Contest Helsinki 2007