うっせぇわ [Usseewa] [French translation]
うっせぇわ [Usseewa] [French translation]
Qu'est-ce que c'est, être correct ? Qu'est-ce que c'est, la stupidité ?
Je vais te montrer ce que c'est
Depuis que je suis petite, je suis une excellente élève1
Quand je m'en suis rendu compte, j'étais déjà adulte
Un schéma de pensées comme un couteau,
Je ne peux pas en avoir sans raison
Mais je ne m'amuse pas, il me manque quelque chose
Ça me trouble, c'est la faute à quelqu'un
Je n'ai pas de but, ce quotidien me trouble simplement
Vraiment ? Je suis mécaniquement les dernières tendances
Je vérifie les tendances économiques quand je vais au travail
L'esprit naïf, j'intègre une nouvelle boîte
C'est une règle qui va de soit pour les travailleurs
Ah ? Ferme, ferme, ferme-la
Je vais mieux que tu le penses
Tu es peut-être trop médiocre
Pour me comprendre
Ah, cette mélodie ni bonne ni mauvaise
Elle te va si bien
Ferme, ferme, ferme-la
Vu que nos cerveaux sont différents, il n'y a pas de problèmes
Peu importe, je suis une personne exemplaire
Donc, pas de "merci" à frapper quelqu'un
Si c'est le cas, le museau de tes mots
Je le mets dans ta tête, et feu !
C'est pas génial, non ? Je peux pas m'arrêter
Le résultat final de ceux qui n'arrêtent pas de se plaindre :
Leur âme se transforme en âme sadique
C'est chiant, putain
"Quand le verre est vide, le remplir immédiatement,
Retirer les brochettes pour que tout le monde puisse prendre facilement les amuse-bouche,
Prendre l'initiative de payer les additions et les commandes"
Ces lois non-écrites sont le savoir-vivre minimal
Ah ? Ferme, ferme, ferme-la
Ferme ta gueule, tu dépasses mes limites
Le porte-parole d'aujourd'hui, c'est moi
Je suis fatiguée de te voir
Parodie de la deuxième paraphrase
Ferme, ferme, ferme-la
Je vais faire exploser ta grosse tête
Ferme, ferme, ferme-la
Ferme, ferme, ferme-la
Je suis, comme on dit, un génie2
Ferme, ferme, ferme-la
Je vais mieux que tu le penses
Tu es peut-être trop médiocre
Pour me comprendre
Ah, c'est nul
Combien de fois tu vas me faire écouter ces mémoires ?
Je suis comme les autres mais bon,
Vu que je m'en fous, pas de problèmes
1. 優等生 (yuutosei) est un titre décerné aux élèves qui ont une excellente moyenne. C'est l'équivalent de l'honor student aux Etats-Unis.2. Toute sa vie, on l'a appelé comme ça, alors elle se considère comme étant vraiment un génie. Mais il est possible qu'elle dise cela de manière ironique, pour se moquer de ceux qui l'appellent ainsi.
- Artist:Ado