В моей душе осадок зла [V moej dushe osadok zla] [French translation]
В моей душе осадок зла [V moej dushe osadok zla] [French translation]
Mon âme porte l'empreinte du mal
sous les cendres des bonheurs passés
et la tristesse des joies anciennes.
Seul mon esprit peut encore tendre
jusqu'à un horizon lointain
le fil usé de l'espérance
et tenter encore de changer
quelque chose, même trois fois rien.
Disputes absurdes, brouillard des mots,
palais et masures, lumière et ténèbres,
avec pour seule consolation
de tenir bon jusqu'à la mort,
nettoyer l'âme de l'inutile,
chasser cette peur de son regard.
De l'ombre à la lumière du monde1,
sortir comme la première fois.
Et nouer à nouveau le nœud
de l'espérance effilochée.
Et se dire pour la centième fois
qu'il y a des choses qu'on peut changer.
Et même si la victoire est vaine2,
se dire encore qu'on peut gagner.
La mort donnera raison à qui
aura su nourrir la bonté3.
Mon âme porte l'empreinte du mal
sous les cendres des bonheurs passés
et la tristesse des joies anciennes.
Seul mon esprit peut encore tendre
jusqu'à un horizon lointain
le fil usé de l'espérance.
Peut-être tenter encore de changer
quelque chose, même trois fois rien,
un jour ou l'autre....
Mon âme porte l'empreinte du mal
sous les cendres des bonheurs passés
et la tristesse des joies anciennes.
Seul mon esprit peut encore tendre
jusqu'à un horizon lointain
le fil usé de l'espérance
et tenter encore de changer
quelque chose, même trois fois rien.
1. свет peut avoir le sens de "lumière" et de "monde", ici une image de la naissance2. lit. "le jeu n'en vaut pas la chandelle", comme en français, mais le russe est plus compact3. "lors du décompte final, aura raison celui qui a allumé le feu de la bonté"
- Artist:Konstantin Nikolsky
- Album:Один взгляд назад (1996)