Venezia [French translation]
Venezia [French translation]
Venise qui meurt,
Venise appuyée sur la mer,
La douce obsession de ses derniers tristes jours,
Venise la vend aux touristes
qui cerchent parmi les gens l'Europe ou l'Orient,
Qui le soir regardent se lever la fumée ou la rage
de Porto Marghera... 1
Stefania était belle,
Stefania ne tombait jamais malade
Elle est morte en couche, en criant dans un lit moite
d'un grand hôpital ;
Elle avait vingt ans, un mari et l'anneau au doigt :
Ses parents effrayés m'ont dit que son souffle
trêbuchait sur le dents ...
Venise est un hôtel
San Marco est sûrement aussi le nom d'une pizzeria
La gondole est chère, la gondole est seulement un beau tour de manège.
En été Stefania
jouait avec moi dans les vides dimanches oisives.
Ma mère parlait, sa mère vendait Venise dans son magasin.
Venise est même un rêve,
de ceux que tu peux acheter,
Mais tu ne peux pas te reveiller avec l'eau jusqu'au cou
et une douleur au niveau de la mer
Le Doge a déménagé et parmi mille fenêtres
Il y a seulement le cri d'un bébé qui est né, il y a seulement la sirène de Mestre2 ...
Stefania en coulant,
Stefania a laissé quelque chose :
Novella Duemila3 et une rose sur sa table de nuit
Stefania a laissé un bébé.
Je ne sais pas si le parents aient vraiment souffert
En la voyant mourir tuée, mourir toute seule
Dans un grand hôpital ...
Venise est une tricherie
qui remplit la tête de fatalité
Du reste du monde tu ne sais plus rien
Venise est le peuple qui s'en fout !
Stefania est un bébé, 4
acheter et revendre Venise sera son destin :
Peut-être qu'un jour nous serons hereux
d'être seulement des parents éloignés ...
1. Porto Marghera était le pôle industriel de Venise où il y avaient beaucoup d'usines. La rage est celle des ouvriers dans les batailles syndacalistes des années '60 et '70 du XX° siècle2. Localité de la municipalité de Venise3. Hebdomadaire italien pour femmes4. Stefania è un bambino -> Stefania est un bébé (Tout ce qui reste de Stefania est un bébé)
- Artist:Francesco Guccini
- Album:Metropolis