Vladimir Ilitch [German translation]
Vladimir Ilitch [German translation]
Ein sibirischer Wind weht über Böhmen.
Die Frauen stehen wütend vor den Toren der Mühle.
Von den Wolgaufern bis zum Niemendelta,
Ist die Zeit ausgelaufen, umsonst vergangen.
Da sich im Himmel kein Gott um uns kümmert,
Erhebe dich wieder, Lenin,
Sie sind verrückt geworden.
Du, Wladimir Iljitsch,
Tu hast Recht, du lachst,
Ausgerechnet du, der in einem verbleiten Waggon gereist bist,
Wenn du den Heiligen Vater siehst, deinen Cousin aus Polen,
Seine Getreuen in seinem verbleiten Wagen segnend.
Du, Wladimir Iljitsch,
Zitterst du wenigstens einmal
Wenn du die Schubladen des Bürokratismus siehst,
Voll mit Namen von Menschen, die eingesperrt werden,
Oder zu den Landesgrenzen in den Tod geschickt werden.
Du, Wladimir Iljitsch,
In der Jenseitssonne,
Wie viele Jahre braucht man, um ein paar Groschen zu verdienen?
Wenn man den Preis kennt, den man für eine Bombe ausgibt…
Erhebe dich wieder, Lenin, sie sind verrückt geworden.
Wohin sind die Wege der Hoffnung gewesen?
In welcher Finsternis, hinten in welchem Nebel?
Nichts hat sich geändert, die Verdammten der Erde
Haben den Ausgang der Hölle nicht gefunden.
Ausgerechnet du, der von der Gleichheit der Menschen geträumt hattest,
Du musst aus allen Ewigkeitswolken fallen,
Allen rein uniformierten Greisen gegenüber,
Und diesen Volkspalästen in privaten Vierteln.
Du, Wladimir Iljitsch,
Wenn du der Prophet bist,
Komm und rede nochmal im Stadtkern von Moskau
Und verbreite die Nachricht weltweit:
‚Menschenfreunde, sie sind verrückt geworden!‘.
- Artist:Michel Sardou
- Album:Vladimir Ilitch