Wächter [English translation]
Wächter [English translation]
It’s almost night and then I set out
Look in your window, at you in your house
I look at you, study your day
So that I always carry you with me
Know every inch, every crack in the foundation
Am always here, as soon as a light shines
I’m your watcher1, some people say sick
I’m like a shadow
Quiet, undetected
Through the thicket, there in the light
I see you
Through the window, here in the dark
I want you
You are so sensual
And I am here to see it
You are so sensual
You are so beautiful, it almost hurts
You are so sensual and alone
And your heart will soon be mine
Even if I only share my life with you at the window
So sensual
I write with blood
Your name on my skin
Call your phone, save every sound2
I come surreptitiously
No one stops me
'Cause you never see me
Since you never look behind you
Through the thicket, there in the light
I see you
Through the window, here in the dark
I want you
You are so sensual
And I am here to see it
You are so sensual
You are so beautiful, it almost hurts
You are so sensual and alone
And your heart will soon be mine
Even if I only share my life with you at the window
So sensual
I want your soul
I want your passion
I push boundaries
‘Cause I have to
I want your love
And since I do
Will you be mine?
‘Cause you are
So sensual
And I am here to see it
You are so sensual
You are so beautiful, it almost hurts
You are so sensual and alone
And your heart will soon be mine
Even if I only share my life with you at the window
So sensual
1. alt words 'guard' or 'warden' but I like the way watcher works with the theme2. I get the impression that since the phrase is 'ruf bei dir an' and not 'ruf dich an' he's calling her phone specifically, not her, likely to hear the voicemail
- Artist:Stahlmann
- Album:Bastard