Когда любовь живёт в тебе [Wenn Liebe in dir ist] [Kogda l'ubov' živ'ot v tebe] [English translation]
Когда любовь живёт в тебе [Wenn Liebe in dir ist] [Kogda l'ubov' živ'ot v tebe] [English translation]
[Альфред:]
— «Сборник советов для влюблённых. Как завоевать сердце возлюбленной».
Как нежная скрипка,
В душе поёт любовь.
Но счастье так зыбко;
Оно боится слов.
И порою глаза
Способны сказать,
О чём мы молчим
С тобою в ночи.
Мир затихает,
Когда любовь звучит.
— «Иногда один поцелуй способен сказать больше, чем тысяча слов»...
Сара!
Ой, прошу прощения!
[Герберт:]
— Постой!
Я хочу с тобой поболтать.
Отец, он в восторге от тебя. И мне кажется, что мы с тобой подружимся.
[Альфред:]
— Но я должен...
[Герберт:]
Ты должен остаться.
Ну, хватит дрожать!
Похоже, ты болен, Альфред.
[Альфред:]
Болен я? Вовсе нет.
[Герберт:]
Поскорей отправляйся в кровать!
Ты бледен ужасно
И, верно, пуглив.
Пойдём-ка со мною, дружок.
[Альфред:]
Мне и здесь хорошо.
[Герберт:]
Слишком робок и очень стыдлив.
[Альфред:]
Где-то здесь должен быть бал, слышал я.
[Герберт:]
Как фигура изящна твоя!
[Альфред:]
Но бал...
[Герберт:]
И этот взгляд твой!
[Альфред:]
Что — взгляд мой?
[Герберт:]
Как золото звёзд, зовёт за собой!
О да, бал состоится в эту ночь,
Музыка, свечи и вино!
Так романтично! Я лично
Тебя приглашаю всю ночь развлекаться со мной.
Ах, что в этой книге?
[Альфред:]
Стихи.
[Герберт:]
Oh, mon chéri!
Да, ты, очевидно,
Влюблён, держу пари!
Нет, я не удивлён.
Я тоже влюблён.
В кого, угадай!
В тебя, так и знай.
Я полон любовью.
Лети со мной вместе в рай!
- Artist:Tanz der Vampire (Musical)
- Album:Бал вампиров