What Would I Ever Do With A Rose? [French translation]
What Would I Ever Do With A Rose? [French translation]
Que pourrais-je bien faire d'une rose ?
Comment pourrait-elle me faire planer ?
Que pourrais-je bien faire d'une rose ?
Comment pourrait-elle m'aider à m'en sortir ?
Comment pourrait-elle m'aide à attirer le mec ?
Que pourrais-je bien faire d'une rose ?
Assis ici, sous le pont
Faisant l'amour au lever du jour
Assis ici, en après-midi
Faisant l'amour sous l'auvent
Puis je te dirai, durant la nuit,
Je te le dirai avec un baiser
Le rêve ne devient jamais réalité
Sans la nuit
Le rêve ne devient jamais réalité
Sans le cauchemar
Que pourrais-je bien faire d'une rose ?
Comment pourrait-elle me faire planer ?
Que pourrais-je bien faire d'une rose ?
Comment pourrait-elle m'aider à m'en sortir ?
Comment pourrait-elle m'aide à attirer le mec ?
Que pourrais-je bien faire ?
Que pourrais-je bien faire de toi ?
Le rêve ne devient jamais réalité
Sans le cauchemar
- Artist:Rufus Wainwright
- Album:All Days Are Nights: Songs for Lulu