When It Rains It Pours [Turkish translation]
When It Rains It Pours [Turkish translation]
[50 Cent]
Evet, ben 50
Bir mermi, bir ölü, olay nedir yani?
Aynen, olay nedir ha?
[Nakarat]
Dinle küçük kardeşim, yağmur yağdı mı tam yağar*
Oyuk uçlu mermiler vekarmaşa, yağmur yağdı mı tam yağar
Mermi yağmuruna yakalanırsın çünkü
Zencilerin şakası yoktur, yağmur yağdı mı tam yağar
Zenciler tuzağa düşer, yağmur yağdı mı tam yağar
Eninde sonunda ıslanırsın*, yağmur yağdı mı tam yağar çünkü
Ve yağmur genelde, paranın ve orospuların üzerine yağar
Ama mahallemdeki küçük kardeşim, yağmur yağdı mı tam yağar
[Verse 1]
Hiçbir şey değişmedi, zenciler hâlâ aynı eski boku yapıyor
Yeni oyuk uçlu mermileri eski şarjörlerde
Mahallelerde, zenciler aynı eski hatunları beceriyor
Ve bi şekilde, hâlâ harika olduklarını düşünüyorlar
Zenciler bilir ki, en başından beri sağlam adamım
Dalavereyle işim olmaz, adamım, bi sürtüğü bile nadiren beslerim
Hatun benim pinti olduğumu söylüyor, iyi de "sana ihtiyacım yok sürtük!"
Hiç durma git hadi, bak bakalım peşinden geliyor muyum, siktir!
Annene ilet bunu, onu sokaklarda görürsem haddini bildiricem
Benim şartlı tahliyede olduğumu biliyor, neden polisi arayıp salıyor üstüme?
Sebebi bana kızgın olması, çünkü para dolu cebim
Ve biraz borç almak istediğinde, "hayatta olmaz" diyorum!
Tüm küçük kardeşlerime bundan bahsetmiştim daha önce
Aklınız paranızda olsun ve hiçbir sürtüğe güvenmeyin
Çünkü sürtükler gider sizi polise ispiyonlar
Götü büyük olanlarsa, tüm zencilerden aynı muameleyi görür
Bunlar gerçek
[Nakarat]
[Verse 2]
Köşemde kan lekeleri vardı, Akbar vurulduğunda
Dışarda cinayet varsa, ben yokum*
Zenciler mahallede üçüncü turlarını atıyor
Para kazanmak oldukça kolay uyuşturucu satarak, ama her tarafta polis var
Ki polisler severler bi zenciyi satış yaparken yakalamayı
Böylece "bize katilin kim olduğunu söylemezsen hapse gidersin" diyebilirler
Bak, eğer hapishaneyle az çok aran varsa şehirden uzak durursun
Ve yüzbaşıya nasıl gittiğini sorarsın, çavuşa da öyle
Sikerim kafese tıkılmayı adamım, bu bok kuşlar için
Charlie sarhoş, mekanda Wild Irish Rose içiyor
Bi kaç kuruş için bahis oynayan zencilerle dolu bi yer biliyorum
Ve kazanmalarını umuyorum, şans onlarla olsun
Dü'den yek'e*, tüm parasını kaybetti birden
Ve bu para onun zula parasıydı*, elindeki her şeydi
Dükkandan bi dergi aldı, arabalara bakmak için
Ve oyun parkı demirlerinde vücut çalıştı
Bu hayat adamı çıldırtır...
[Nakarat]
- Artist:50 Cent
- Album:Get Rich or Die Tryin': Music from and Inspired by the Motion Picture (2005)