Where the Wild Roses Grow [Finnish translation]
Where the Wild Roses Grow [Finnish translation]
KYLIE MINOGUE:
He kutsuvat minua Villiruusuksi
Mutta nimeni oli Eliza Day
Miksi he kutsuvat minua niin, sitä tiedä en
Olihan nimeni Eliza Day
NICK CAVE:
Jo ensimmäisestä päivästä lähtien nähtyäni hänet, tiesin hänen olevan se ainokainen
Hän uppoutui silmiini ja hymyili
Huulensa samaa väriä, kuin ne ruusut
Alajuoksulla, niin verisinä ja kesyttämättöminä
KYLIE MINOGUE:
Kun hän koputti oveeni ja tuli huoneeseen sisään
Vapinani väistyi hänen varmojen otteiden tieltä
Hän olisi ensimmäinen mieheni, ja hellällä kädellään
Hän pyyhki kyyneleitäni, jotka valuivat kasvoiltani
He kutsuvat minua Villiruusuksi
Mutta nimeni oli Eliza Day
Miksi he kutsuvat minua niin, sitä tiedä en
Olihan nimeni Eliza Day
NICK CAVE:
Toisena päivänä toin hänelle kukan
Hän oli kauniimpi kuin yksikään nainen, jonka olen nähnyt
Sanoin, "Tiedätkö, missä villiruusut kasvat
Niin hempeinä, helakoina ja vapaina?"
KYLIE MINOGUE:
Toisena päivänä hän tuli kera yhden punaisen ruusun
Sanoi, "Antaisitko minulle menetyksesi ja murheesi?"
Nyökkäsin maaten sängyllä
Hän sanoi, "Jos näytän ne ruusut, tuletko kanssani yksin?"
He kutsuvat minua Villiruusuksi
Mutta nimeni oli Eliza Day
Miksi he kutsuvat minua niin, tiedä en
Olihan nimeni Eliza Day
KYLIE MINOGUE:
Kolmantena päivä hän vei minut joenvarteen
Hän näytti minulle ne ruusut ja suutelimme
Ja viimeisin asia, minkä kuulin oli mutistu sana
Kun hän nousi polvilleen ylleni kivi nyrkissään
NICK CAVE:
Viimeisenä päivänä vein hänet sinne, missä villiruusut kasvavat
Ja hän makoili törmällä, tuuli kepeänä kuin varas
Ja suutelin hänelle hyvästit, sanoin, "Kaiken kauniin on kuoltava"
Ja nojauduin asettaen ruusun hänen hampaidensa väliin
KYLIE MINOGUE:
He kutsuvat minua Villiruusuksi
Mutta nimeni oli Eliza Day
Miksi he kutsuvat minua niin, tiedä en
Olihan nimeni Eliza Day
- Artist:Nick Cave and the Bad Seeds
- Album:Murder Ballads (1996)