Wired to the Moon [Russian translation]
Wired to the Moon [Russian translation]
Ночью этой ты, девочка, спи-
Твой волшебный полёт.
Твой покой не нарушить никак-
Пролетишь ты сквозь все свои сны-
По лучам, восходящим из тьмы-
Ведь не знаешь ты, как-
Ты не знаешь, как боль причинять,
Ты не знаешь, как лгать.
Не узнаешь ты как это делать,
Даже если захочешь.
И невинный твой свет
Поглощён будет тьмой.
Спи, мой маленький ангел-
Не теряй связь с луной!
И далёк был рассвет-
Своей маме сказал-
«Как похожа она на тебя.»-
Она ответила- «Сын,
Ты, надеюсь, её не будил?
Хоть хотел, знаю я.
Ведь хотел ты смеяться,
Ведь хотел ты играть,
Ты оставь её в сладких мечтах-
Их так легко потерять-
Пусть хранит связь с луной»
И невинный твой свет
Поглощён будет тьмой.
Спи, мой маленький ангел-
Не теряй связь с луной!
Как и девочке, пришлось мне узнать-
Счастье ей довелось испытать.
Спи, мой маленький ангел-
Не теряй связь с луной!
- Artist:Chris Rea
- Album:Wired to the moon, 1984