Worn Me Down [Turkish translation]
Worn Me Down [Turkish translation]
Gitti, o gitti,
Bu konuda nasıl hissediyorsun?
Ben de öyle düşünmüşüm
Bunun yüzünden paramparçasın
Ve sana en iyi dileklerimi diliyorum
Ama bunu sensiz yapabilirdim
Ve yapacağım çünkü sen beni tükettin
Ve yapacağım çünkü sen beni tükettin
Beni bir yol gibi tükettin
Söylediğin her şeyi yaptım
Beni dizlerimin üzerine devirdin
Seni memnun etmek için her şeyi yaptım
Ama sen onu düşünmeyi bırakamadın
Hayır, sen onu düşünmeyi bırakamadın
Ve sen yanılıyorsun, yanılıyorsun
Aşırı tepki vermiyorum
Bir şey devre dışı
Neden kendimize hiç inanmıyoruz
Ve ben senin için daha fazla hissediyorum
Ve yapacağım çünkü sen beni tükettin
Ve yapacağım çünkü sen beni tükettin
Beni bir yol gibi tükettin
Söylediğin her şeyi yaptım
Beni dizlerimiz üzerine devirdin
Seni memnun etmek için her şeyi yaptım
Ama sen onu düşünmeyi bırakamadın
Hayır, sen onu düşünmeyi bırakamadın
O oldukça güzel, kahretsin ki çok doğru
Ama çok yoruldum düşünmekten
Bu gece onun hakkında
Beni bir yol gibi tükettin
Söylediğin her şeyi yaptım
Beni dizlerim üzerine devirdin
Seni memnun etmek için her şeyi yaptım
Ama sen onu düşünmeyi bırakamadın
Hayır, sen onu düşünmeyi bırakamadın
Beni bir yol gibi tükettin
Söylediğin her şeyi yaptım
Beni dizlerim üzerine devirdin
Seni memnun etmek için her şeyi yaptım
Beni bir yol gibi tükettin
Yapmamı söylediğin her şeyi yaptım
Ama sen onu düşünmeyi bırakamadın
Hayır, sen onu düşünmeyi bırakamadın
Hayır, sen onu düşünmeyi bırakamadın
Hayır, sen onu düşünmeyi bırakamadın
- Artist:Rachael Yamagata
- Album:Happenstance (2004)