Wovoka [Gaelic [Scottish Gaelic] translation]
Wovoka [Gaelic [Scottish Gaelic] translation]
Anns gealach nan duilleagan tuislichte (Uabhoca)
Nochd latha a bha seo
Thàinig e bho tir nan taibhsean
Le fios fàidheil
Thig an tuil a shàbhail thu
Nuair a thig na h-amannan math earrach ath
Bho loch nan biorramaidean (Uabhoca)
Chuala a ràdh
Feumaidh na h-uilea' dannsadh
Cum a' dannsadh, cum a' dannsadh
Feumaidh na h-uile a' seinn
Cum a' seinn, cum a' seinn airson na h-amannan math a thighinn
Sine, Ricidh, Sineidh Ricidh
Sine, Sine, Sine
Bha teine laiste air an treas latha
An taibhse gun a bha e a' crochadh (Uabhoca)
Thuirt "Beò a-rihist"
Chunnaic iad bho casad an eich iarainn (Uabhoca)
Dean an dannsa le an Taibhse Fhéin
Feumaidh na h-uilea' dannsadh
Cum a' dannsadh, cum a' dannsadh
Feumaidh na h-uile a' seinn
Cum a' seinn, cum a' seinn airson na h-amannan math a thighinn
Sine, Ricidh, Sineidh Ricidh
Sine, Sine, Sine
Tha a cumhachd smior nan sgeul agus tha a labhairt fior (Uabhoca)
Tha an t-slighe dearg faicte
Tha a' bhòidheachd de a gliocas òran Tùsanaich (Uabhoca)
Thuirt am Fàidh
Feumaidh na h-uilea' dannsadh
Cum a' dannsadh, cum a' dannsadh
Feumaidh na h-uile a' seinn
Cum a' seinn, cum a' seinn airson na h-amannan math a thighinn
Feumaidh na h-uilea' dannsadh
Cum a' dannsadh, cum a' dannsadh
Feumaidh na h-uile a' seinn
Cum a' seinn, cum a' seinn airson na h-amannan math a thighinn
Feumaidh na h-uilea' dannsadh
Cum a' dannsadh, cum a' dannsadh
Feumaidh na h-uile a' seinn
Cum a' seinn, cum a' seinn airson na h-amannan math a thighinn
- Artist:Redbone
- Album:Wovoka