Wrecking Ball [Vietnamese translation]
Wrecking Ball [Vietnamese translation]
Ta xé tim nhau, trói tim nhau một cách vô ích
Ta giật mình, không bao giờ hỏi vì sao
Ta hôn nhau, em như bị anh mê hoặc
Một tình yêu chẳng ai có thể khước từ
Đừng bao giờ bắt em phải rời bỏ anh
Em sẽ luôn khát khao anh
Em không thể sống giả tạo, không thể sống vì bản thân
Em sẽ luôn khát khao anh
Em đến với anh như một quả cầu thép
Em chưa từng yêu ai quá cuồng si
Em chỉ muốn phá đổ bức tường nơi trái tim anh
Nhưng anh thì chỉ đập vỡ trái tim em
Đúng, chính anh, anh đã đập nát trái tim em…
Em đặt anh lên đỉnh trời cao ngất
Và giờ, anh lại không xuống
Tất cả dần đảo lộn, anh mặc em bốc cháy
Và giờ, hai ta thành tro bụi trên đất
Đừng bao giờ bắt em phải rời bỏ anh
Em sẽ luôn khát khao anh
Em không thể sống giả tạo, không thể sống vì bản thân
Em sẽ luôn khát khao anh
Em đến với anh như một quả cầu thép
Em chưa từng yêu ai quá cuồng si
Em chỉ muốn phá đổ bức tường nơi trái tim anh
Nhưng anh thì chỉ đập vỡ trái tim em
Đúng, chính anh, anh đã đập nát trái tim em…
Em đến với anh như một quả cầu thép
Đúng, em chỉ biết nhắm mắt và đung đưa
Khiến em bổ nhào trong cú rơi rực lửa
Tất cả những gì anh làm là đập vỡ trái tim em
Đúng, chính anh, anh đã đập nát trái tim em…
Em không hề cố ý gây sự đâu
Em chỉ muốn anh hãy mở lòng với em
Nhưng thay vì ép buộc
Chắc lẽ ra em nên để anh giữ lấy bức tường ấy…
Em không hề cố ý gây sự đâu
Em chỉ muốn anh hãy mở lòng với em
Chắc lẽ ra em nên để anh giữ lấy bức tường ấy…
Đừng bao giờ bắt em phải rời bỏ anh
Em sẽ luôn khát khao anh..
Em đến với anh như một quả cầu thép
Em chưa từng yêu ai quá cuồng si
Em chỉ muốn phá đổ bức tường nơi trái tim anh
Nhưng anh thì chỉ đập vỡ trái tim em
Đúng, chính anh, anh đã đập nát trái tim em…
Em đến với anh như một quả cầu thép
Đúng, em chỉ biết nhắm mắt và đung đưa
Khiến em bổ nhào trong cú rơi rực lửa
Tất cả những gì anh làm là đập vỡ trái tim em
Đúng, chính anh, anh đã đập nát trái tim em…
- Artist:Miley Cyrus
- Album:Bangerz (2013)