Éxtasis [Dutch translation]
Éxtasis [Dutch translation]
Ik had een ziel die van binnen afgewezen was
door een liefde die me leeg1achterliet
het duurde lang om de wond die ze in mijn borst achterliet te genezen
Ik was weerloos, maar toen greep je me en kuste je me2
je roerde de gevoelens in mijn lichaam
je liet jouw lippen met al mijn vingertoppen samensmelten
Neem me, van mijn voeten tot mijn hoofd,
want ik wil de lava zijn die uit jouw honingvulkaan komt
kus me, bedek mijn mond met de jouwe, want ik wil branden van verlangen
Oh oh (2x)
De hitte die naar beneden zakte tot mijn riem
die je schaamteloos losgespte
je doordrenkte alle ramen van mijn
rommelige kamer
Extase, ik ben nog steeds verbaasd over jouw nadrukkelijkheid
dat je alles wat ik ooit verloren ben met mij doet
nooit heeft iemand me gegeven wat jij me hebt laten voelen
Neem me, van mijn voeten tot mijn hoofd,
want ik wil de lava zijn die uit jouw honingvulkaan komt
kus me, bedek mijn mond met de jouwe, want ik wil branden van verlangen
Oh oh (2x)
Wat is je adem warm3
hij verdwijnt in mijn nek, van boven naar onder
toen je me aanraakte, gaf ik me over4
je gaat me voelen
Neem me, van mijn voeten tot mijn hoofd,
want ik wil de lava zijn die uit jouw honingvulkaan komt
kus me, bedek mijn mond met de jouwe, want ik wil branden van verlangen
Neem me, neem me, neem me
neem me, neem me, neem me.
1. droog2. letterlijk: maar jij kwam en stortte en kus op mij3. letterlijk: wat een warme adem ontsnapt er uit je mond4. letterlijk: ik had me al overgegeven vanaf het moment dat je me aanraakte
- Artist:Pablo Alborán
- Album:Tanto 2012