Y duele remix [Serbian translation]
Y duele remix [Serbian translation]
Ti i ja nismo bili savršeni,
ti i ja smo bili realni,
reci mi kome još dopuštaš
da te vidi tako ranjivu?
Tebe niko ne poznaje
kao ja i ti to znaš,
ali više ne želim da te vidim, ne,
ne postoji novac koji bi mogli da mi plate.
I fali mi vazduha, ako znam da si sa nekim,
između drugih nogu, na drugim usnama i drugim čaršafima,
preznojavajući se mojim imenom, a da ti nije bitno ništa,
tebe nisu naučili da budeš muškarac (ne)
A da ti nije bitno ništa,
i boli, i boli, i boli, eh-eh,
i boli.
Ti i ja nismo bili bajka,
ti i ja smo bili zasnovani na relanim činjenicama, eh
i ubili smo se u momentu,
i nisi me čak ni upozorio.
Tebe niko ne poznaje
kao ja i ti to znaš,
ali više ne želim da te vidim, ne,
ne postoji novac koji bi mogli da mi plate.
I fali mi vazduha, ako znam da si sa nekim,
između drugih nogu, na drugim usnama i drugim čaršafima,
preznojavajući se mojim imenom, a da ti nije bitno ništa,
tebe nisu naučili da budeš muškarac (ne)
A da ti nije bitno ništa,
i boli, i boli, i boli, eh-eh,
i boli.
Zamenula si život za nekoliko noći,
aj, nemam dovoljno izdržljivosti da bih bila tvoj odskok.
I fali mi vazduha (ne),
ako znam da si sa nekim (ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne)
između drugih nogu, na drugim usnama i drugim čaršafima (oh-oh)
preznojavajući se mojim imenom, a da ti nije bitno ništa,
tebe nisu naučili da budeš muškarac (i fali mi vazduha)
I fali mi vazduha, ako znam da si sa nekim (ako znam da si sa nekim)
između drugih nogu, na drugim usnama i drugim čaršafima,
preznojavajući se mojim imenom, a da ti nije bitno ništa,
tebe nisu naučili da budeš muškarac (ne)
A da ti nije bitno ništa,
i boli, i boli, i boli, eh-eh,
i boli (oh, oh-oh)
- Artist:Sofi de la Torre