Y, ¿Si fuera ella? [Turkish translation]
Y, ¿Si fuera ella? [Turkish translation]
O kayar ve beni ezer
ve bazen önemsemesem bile
biliyorum ki; onu kaybettiğim gün tekrar acı çekeceğim.
onun yüzünden, görünüyor, saklanıyor,
gidiyor, kalıyor
soru ve cevap o
benim karanlığım, yıldız
O ruhumu tarıyor ve onu doluyor
benimle ilerliyor ama nereye gittiğini bilmiyorum
Rakibim, arkadaşım, hayatımın öylesine içinde olan
ve aynı zamanda öylesine dışında bulunan, biliyorum ki tekrar kaybolacağım ve onu bulacağım yeniden
ama bir başka yüzle, değişik isimle ve başka vücutla
ama hâlâ o olacak, yeniden beni götüren,
Asla beni cevaplamayan tekeri döndürüp döndürmediğni..
bana yalan söyleyen ve inkar eden,
beni unutan ve hatırlayan
ama eğer ağzım yanılırsa
ama eğer ağzım yanılırsa
ve onu başka bir isimle çağırırsa
bazen bu deli, kör ve deli kalp için şevkat hisseder.
Tanrı ne isterse istesin
Benim suçum, kalbi olmayan insanlar olduğunu inkar etme beceriksizliğimdir.
ve yakıyor, beni yakarak devam ediyor ve beni yakıyor
ve ya o olsaydı?
Benim ruhumu tarıyor ve onu doluyor
benimle ilerliyor... diyorum
Rakibim, arkadaşım, o
ama bana zor geliyor diğer bir elveda bu kadar yaklaştıkça
ve onu tekrar kaybedeceğim ve tekrar soracağım
ayrılırken ve cevap olmayacak
ve eğer bu ayrılan
bu kaybettiğim
ya o ise? ve ya o olsaydı?
- Artist:Alejandro Sanz